Нора Робертс - Подсказка для спящей красавицы Страница 27
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Нора Робертс
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-699-64302-8
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 79
- Добавлено: 2018-07-31 19:29:10
Нора Робертс - Подсказка для спящей красавицы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - Подсказка для спящей красавицы» бесплатно полную версию:В конторе адвоката Фокса О`Делла увольняется секретарь и ее место временно занимает умница и красавица Лейла Дарнелл. Теперь они с боссом практически неразлучны, чему оба несказанно рады. Однако Лейла знает, что Фокс парень не простой. Он не только ловко манипулирует людьми, но... умеет читать их мысли. Как она может довериться любовнику, если обладает таким же даром?
Нора Робертс - Подсказка для спящей красавицы читать онлайн бесплатно
—Пару дней назад имел с ним разговор. Такой же козел, только старше и со значком.
—Пятьдесят восемь. — Лейла опустилась на скамью и стала переобуваться, закончив игру. — Не думаю, что открыла для себя новую страсть.
—А мне понравилось, — сказала Сибил, садясь рядом. — Туфли могли бы быть и посимпатичнее, но сама игра мне понравилась. Разрушение и восстановление.
—То есть?
—Пускаешь шар, чтобы сбить кегли. При правильном броске они сбивают друг друга. Потом ждешь минуту, и они снова на месте — как десять солдат. Все эти военные игры, — она хитро улыбнулась Фоксу, — разбудили мой аппетит. — Потом вскинула голову и посмотрела на Гейджа. — Как успехи?
—С картами и женщинами у меня выходит лучше.
—Я надрал ему задницу, как и обещал. Пиво за ним.
Рассевшись за столиком и заказав пиццу и пиво, они не стали обсуждать утренние события. О планах на завтра тоже не говорили. На какое-то время это была просто компания друзей, наслаждающихся обществом друг друга и развлечениями, доступными в маленьком городке в сельской местности.
—Следующая игра моя, — объявил Гейдж. — Маленький дружеский покер. — Он с ухмылкой посмотрел на Фокса. — Посмотрим, кто будет платить за пиво.
—Всегда к вашим услугам. — Фокс положил себе еще кусок пиццы. — Я тренировался.
—Покер не считается.
—Считается, если выигрываешь, — с полным ртом ответил Фокс.
—Смотрите, кто вернулся! — К ним приближалась Шелли Колер в тесных джинсах, сдавливавших ее, словно тиски, и в рубашке, явно предназначенной для неразвитой двенадцатилетней девочки. Она обхватила лицо Гейджа ладонями и приникла к его губам долгим, не очень трезвым поцелуем.
—Привет, Шелл, — освободившись, пробормотал Гейдж.
—Я слышала, ты вернулся, но ты нигде не показывался. Шикарный, как всегда. Может, мы...
—Какие новости? — перебил он и поднес ко рту бокал с пивом, защищаясь от новой атаки.
—Развожусь.
—Жаль.
—А мне нет. Блок — никчемный, лживый ублюдок с членом размером с пикули. Такие маленькие, знаешь?
—Не знаю.
—Надо было мне убежать с тобой. — Она обвела взглядом стол. — Привет всем. Послушай, Фокс, нам нужно поговорить о моем разводе.
Ей требуется говорить о разводе двадцать часов в сутки. Остальные четыре посвящены осуждению сестры, которая оказалась слишком добра к ее мужу.
—Приходи ко мне в контору на следующей неделе.
—Я могу и тут. Мне нечего скрывать. У меня нет секретов от всего города. Каждый сукин сын тут знает, что моего мужа поймали, когда он лапал сиськи моей сестры. И я хочу добавить к обвинению еще и утрату этой долбаной штуки... супружеской общности.
—Мы все обсудим. Может, выпьешь чашку кофе у стойки, и мы...
—Не хочу кофе. Я кайфую, празднуя будущий развод. Хочу еще пива, а потом приласкать Гейджа. Как в старые добрые времена.
—Может, все-таки выпьем кофе?
—Могу и тебя, — сказала Шелли Фоксу, который встал и повел ее к стойке бара. — Мы когда-нибудь обжимались?
—Тогда мне было пятнадцать, — объявил Гейдж, когда они удалились от стола. — Просто для справки.
—Она так несчастна. Извините, — прошептала Лейла. — Я всегда вижу такие вещи, ничего не могу с собой поделать. Ей очень плохо.
—Фокс поможет ей пережить трудные времена. Что он и делает. — Кэл кивнул в сторону бара, где Шелли слушала Фокса, склонив голову ему на плечо. — Он из тех адвокатов, который воспринимает слово «защитник» всерьез.
—Если бы мой муж тискал мою сестру, то я бы тоже хотела содрать с него семь шкур при разводе. — Сибил отломила маленький кусочек начо. — Если бы я была замужем. Но сначала вышибла бы из них обоих дух. Ее мужа действительно зовут Блок?
—К сожалению, — подтвердил Кэл.
На кофе Шелли не обращала внимания, но слушала внимательно.
—Лучше тебе не оскорблять Блока прилюдно. Мне можешь говорить все, что о нем думаешь, ладно? Только не нужно его оскорблять, особенно при таком стечении народа.
—Член у него вовсе не маленький, — бормотала Шелли. — А зря. У него вообще не должно быть члена.
—Знаю. Ты здесь одна?
—Нет. — Она вздохнула. — С подругами. Мы в игровом зале. Вечер без мужчин.
—Отлично. Ты же не за рулем, Шелли?
—Нет. Мы пришли пешком из дома Эллин. Туда же и вернемся. Она разругалась со своим приятелем.
—Если захочешь уйти и я еще буду здесь, скажи. Я тебя провожу или отвезу домой.
—Ты такой милый, лучше всех на свете.
—Хочешь вернуться в игровой зал?
—Да. Мы уже собираемся домой. Будем пить мартини с яблочным соком и смотреть «Тельму и Луизу»[13].
—Отлично. — Фокс взял ее под руку и повел в игровой зал, прокладывая маршрут подальше от их столика и Гейджа.
Потом, решив, что заработал еще одну порцию, он вернулся к стойке и заказал себе пиво за счет Гейджа.
—Похоже, к Шелли у тебя не только деловой интерес.
Фокс не обернулся на голос Нэппера.
—Помощник шерифа отдыхает?
—Люди с приличной работой имеют право расслабиться. А ты тут зачем?
—Люблю смотреть, как играют дамы.
—Интересно, что с тобой будет, если Блок узнает, что ты приударяешь за его женой.
—Вот, возьми. — Холли поставила на стойку бокал пива для Фокса и бросила на него сочувственный взгляд. — Что-нибудь хотите, помощник шерифа?
—Кувшин «Бада». Готов поспорить, на следующей неделе Блок надерет тебе задницу.
—Не вмешивайся. — Фокс повернулся и посмотрел в лицо Нэпперу. — У Блока и Шелли и без тебя достаточно проблем.
—Будешь мне указывать? — Он ткнул пальцем в грудь Фокса и угрожающе оскалился.
—Я говорю, что у Блока и Шелли и так нелегкие времена, и не стоит еще больше портить им жизнь из желания насолить мне. — Фокс взял пиво. — Тебе пора.
—Не распоряжайся тут. Я сам себе хозяин.
—Да? Я тоже. — Фокс, никогда не уклонявшийся от вызова, выплеснул пиво на рубашку Нэппера. — Ой. Растяпа.
—Идиот. — Нэппер размахнулся, и удар сбил бы Фокса с ног, не будь он начеку.
Фокс отклонился, и помощник шерифа по инерции рухнул на табурет у бара. Поднявшись, он резко повернулся, но обнаружил перед собой не только Фокса, но также Гейджа и Кэла.
—Какая жалость, — протянул Гейдж. — Пиво пропало. Хотя на тебе оно тоже неплохо смотрится, Нэппер.
—Наш город уже избавился от таких, как ты, Тернер.
—Попробуй-ка избавиться от меня. — Гейдж поманил его к себе.
—Никому из нас не нужны неприятности, Деррик. — Кэл шагнул вперед, глядя прямо в глаза Нэпперу. — Это место для семейного отдыха. Много детей. И много свидетелей. Я отведу тебя в наш магазин сувениров и выдам новую рубашку. Бесплатно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.