Айрис Джоансен - Дорога домой Страница 28

Тут можно читать бесплатно Айрис Джоансен - Дорога домой. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Айрис Джоансен - Дорога домой

Айрис Джоансен - Дорога домой краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Айрис Джоансен - Дорога домой» бесплатно полную версию:
Он как ураган ворвался в ее тихую размеренную жизнь, этот загадочный, властный Джон Сэндел. И вместе с ним в ее жизнь вошли опасность и тайна. Он уверил ее, что спасет от смертельной опасности, но кто спасет ее от сжигающей сердце страсти?

Айрис Джоансен - Дорога домой читать онлайн бесплатно

Айрис Джоансен - Дорога домой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Джоансен

– Ну что ж, пойдем в гостиную и там будем дожидаться приезда Бардо? Минут через десять он уже будет здесь.

Элизабет покачала головой:

– Я буду ждать его в гостиной, а ты отправляйся наверх, в мою комнату. Когда я закончу разговор с ним, поднимусь к тебе.

– Черта с два, – нахмурился Джон. – Неужели ты думаешь, что я оставлю тебя один на один с ним?

– А другого выхода у тебя нет. Это мой дом, и я хочу встретиться с Бардо без свидетелей. – Элизабет, сверкнув глазами, посмотрела на него. – Не советую тебе медлить, Джон. Меня втянули в это Дело, не спрашивая моего согласия. Теперь я больше не желаю выступать в роли марионетки. И я не позволю больше управлять мной.

– До чего же ты упрямая! Я всего лишь хотел сделать, как лучше для тебя.

– Упрямство – одна из самых характерных черт американцев, так что тебе придется смириться с ней. Она мне досталась от моих предков, и мне никуда не деться от своего генетического кода. – Печальная улыбка появилась на губах Элизабет. – Вы – гарванианцы – ведь так сведущи в этом. А теперь ступай. И не смей входить, пока я сама не позову тебя.

– Бет… – Он посмотрел на нее с огорчением и гневом, потом развернулся и вышел. Поднимаясь вверх по лестнице, Джон изо всех сил старался сдержать клокотавшие в нем чувства. – Прекрасно. Можешь биться с ним один на один. Я буду держать дверь открытой. И как только ты повысишь голос, я немедленно спущусь вниз.

– Не удивлюсь, если окажется, что ты при пистолете.

Он удивленно посмотрел на нее:

– И если я пущу его в ход, то и ты сделаешь то же самое?

– Н-не знаю. Когда-то мне казалось, что я никогда не смогу причинить вред другому человеку. А сейчас, когда Эндрю… – на лице ее промелькнула растерянность. – А сейчас я не знаю, как поступлю.

– У меня нет оружия, Элизабет. Нам оно и не нужно, – спокойно сказал Джон. – И, надеюсь, наступит день, когда оно больше никому не понадобится. – Он продолжал подниматься вверх по ступенькам. – И не позволяй Бардо запугивать тебя.

* * *

– Входите, мистер Бардо, я жду вас, – Элизабет посмотрела на двух мужчин, которые сопровождали его. – Но мое приглашение не относится к вашим спутникам. Попросите их подождать в машине.

– Для беззащитной женщины вы ведете себя слишком самонадеянно, – усмехнулся Бардо. Но, обернувшись, бросил сопровождавшим его:

– Посидите пока в машине. Скоро вам представится возможность познакомиться с леди поближе. – Улыбка его была отвратительной. – По существу, вы станете сожителями.

Тот, что был пониже ростом, фыркнул, а потом он и его напарник неторопливо направились к седану, оставленному у дороги.

– Удовлетворены? – медленно спросил Бардо.

Элизабет кивнула и отступила в сторону, пропуская его в дом.

– Не будем, мистер Бардо, водить друг друга за нос, – она закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. – Я позволила вам войти в дом только по одной простой причине: мне нужно получить ответы на кое-какие вопросы.

– Вы позволили мне войти потому, что не смогли бы удержать меня. И я на короткое время позволил вам ощутить свою власть, потому что мне тоже нужно получить ответы на кое-какие вопросы. Что произошло с моими людьми?

– Вашими людьми?

– Не разыгрывайте святую невинность. Я говорил со своими людьми, которых оставил наблюдать за домом. Они передали мне по рации, что из дома вышел мужчина с ребенком. Я отдал им приказ задержать его.

У Элизабет перехватило дыхание.

– И…

Сквозь стиснутые зубы Бардо пробормотал:

– Где они, черт побери? Они не отвечают на позывные. И я не видел даже их следа на дороге. Что вы с ними сделали?

– Понятия не имею, куда они подевались, – выдохнула она с облегчением. Эндрю и Гунер были вне опасности. Как же Гунеру удалось обвести их вокруг пальца?

– Вы демонстративно вернулись в дом со своим выродком и…

– Я бы попросила вас говорить повежливее, когда речь идет о моем сыне. – Холодная улыбка заиграла на ее губах. – И почему бы мне не вернуться? Это мой собственный дом.

– Недолго он будет вашим. После того, как я смогу доказать, кто вы такая.

– И кто же я, мистер Бардо?

– Участница заговора.

– Какого?

– Заговора, который представляет угрозу безопасности страны.

Элизабет глубоко вздохнула. Она хотела одного: прояснить ситуацию. И добилась своего. Не было ничего более ясного, чем эти бледно-голубые глаза, смотревшие на нее с подозрением и злобой.

– Вы упомянули в прошлый раз об отчете вскрытия. Что так заинтересовало вас в этом отчете?

Бардо жестко засмеялся:

– Сами знаете, что я имел в виду. И вы прекрасно знаете, что было написано в отчете.

– Почему вы не можете прямо ответить на мой вопрос?

– Ваш муж не был такой, как мы все. Он был урод.

– Речь идет о физических отклонениях?

– Он был урод во всем. Аномалия. У него были некоторые особенности организма, в частности, его мозг отличался от мозга нормального человека.

– Но, может быть, в отчет вкралась ошибка?

– Так вот что вы хотите внушить нам! Вот почему вы с такой скоростью кремировали тело Рэмзи после катастрофы. В отчете не было никакой ошибки, но вы не хотели позволить нам во второй раз освидетельствовать тело, чтобы не появились и другие свидетели. Мы все эти годы следили за тем, что творилось в Саид-Абубе. И знали о том, что оттуда начали просачиваться к нам перебежчики.

– Я вам не верю. И даже если бы Марк был тем, за кого вы его пытаетесь выдать, какое право вы имели преследовать его? Разве он представлял какую-либо опасность для страны?

Бардо с ошарашенным видом смотрел на Элизабет.

– Это же наши враги. Они не такие, как мы. Если бы их помыслы были чисты, для чего им понадобилось скрываться и прятаться?

– Может быть, потому, что они поняли, что в мире существует довольно много таких людей, как вы, господин Бардо, – предположила она.

– Именно такого ответа я и ожидал от суки, которая вышла замуж за урода, вроде Рэмзи.

Элизабет выпрямилась и гневно сказала:

– Марк не урод. Он был добрый и… – Она замолчала. Что толку говорить с этим человеком. Бардо не способен услышать слов правды, не способен поверить ее доводам. – Мне кажется, мы сказали друг другу все, что хотели. А теперь – прощайте.

– Рановато нам прощаться, – скривился он. – Вы пойдете со мной. Мне позвать своих коллег или вы пойдете сами?

Элизабет уже приготовилась к тому, что Бардо непременно произнесет эту фразу.

– Если вы настаиваете, что мне остается делать? Прошлый раз вы предложили мне собрать вещи. Могу я это сделать?

Его удивила легкость, с которой она дала согласие.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.