Sandra Ginger - Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2 Страница 3
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Sandra Ginger
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 19
- Добавлено: 2018-12-04 20:42:04
Sandra Ginger - Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Sandra Ginger - Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2» бесплатно полную версию:– Ты не пробовал хоть иногда расслабляться, чтобы не быть до неприличия совершенным? – Она поправила его идеально завязанный шейный платок. – Не давит? – лукаво поинтересовалась она. – Ты снова дразнишься. Намекаешь на то, что я зажат? – Вовсе нет, но признаться, я чувствую себя неуютно рядом с мужчиной, у которого репутация кристально чиста, в отличие от моей. – Репутация – всего лишь ярлык, – возразил Артур. – Ты – живая и яркая, что не под силу понять строгим патронессам Ольмака.
Sandra Ginger - Джентльмен и плутовка. Сага: «Сезоны любви». Part#2 читать онлайн бесплатно
Но, у самого истока Артур боялся того, как тело и сознание реагирует на повзрослевшую леди Райфорд и скрывал свои чувства. Ни словом, ни делом, он не показал, что сгорает от страсти, томиться в любовной агонии. Жаждет любить и оберегать. Заботиться и завоевать ее любовь.
Предать ситуации стабильность, равновесие, оказалось намного труднее, чем предполагал Артур. Они были так близки, когда она была еще ребенком! А теперь… Дайм не знал. Он чувствовал себя растерянным, сбитым с ног, заблудившимся в собственных убеждениях, желаниях и планах.
Анна изменилась и этим привела в смятение. И эта метаморфоза была не только внешней, но и внутренней. Доверчивая и бесхитростная малышка превратилась в знающую себе цену кокетку. Но она была еще слишком молода. Юнна для серьезных отношений, которых он жаждал.
Семнадцать.
Ей было всего лишь семнадцать.
Когда Анна покидала Англию, предвкушая захватывающее путешествие во Францию, он уже решил для себя, что по возвращению сделает ей предложение. Они сочетаются браком и будут жить долго и счастливо.
И вот теперь не было никаких преград.
Виконт очнулся от размышлений, когда карета замедлила ход, и посмотрел в окно. Де-Монфор-Парк встречал его во всей своей красе и величии.
– Оседлай Гермеса, Джек, – распорядился он и взбежал по массивным ступенькам в дом.
– Будет сделано, милорд, – ответил конюх.
– Питерс.
– Добро пожаловать домой, милорд, – поприветствовал дворецкий хозяина. – Обед будет подан через час.
– Пусть гостями займется Алекс. Я переоденусь и отбуду в Дарк-Хаус. Вернусь к пикнику.
– Как скажите, милорд.
ГЛАВА 2: Неудачная партия
На этой недели подошли к завершению соревнования по стрельбе из лука, организатором которых неизменно выступал граф У.. Он принял в Уинтер-Парке полсотни гостей. Победу одержал всем известный маркиз Н.. Весельчак и кутила.
Не смотря на его лихой и порой свободный образ жизни, ему симпатизируют даже самые строгие матроны нашего общества. Считают истинным джентльменом и благородным мужчиной.
Маркиз Н. по своей сути человек азартный. Любитель подобных соревнований, спортивных клубов, игорных домов и скачек. А страсть к игре, как и женщина, может затуманить рассудок. Конечно, за карточным столом некогда думать о женитьбе и потомках. А ведь он остался единственным представителем рода Дарлингов мужского пола.
Скачки в Нью-Маркете, которые он посещает регулярно уже в полном разгаре. Отборочный этап пройден месяц назад и сейчас предстоит борьба чемпионов. Мнение о победителях, как всегда разделились, но соперники остались те же, что и в прошлом году. Мистер Г., владелец, одной из самых крупных конюшен в Англии, пообещал выставить на эти соревнования свое новое приобретение. Арабского мерина по кличке Калиф. Лорд С., его давний соперник на всех чемпионатах, не разделяет оптимизм противника…
…И еще несколько слов о моде. Новая линия шикарных нарядов мадам Д.-Б. полностью закончена. Показ коллекции «осень-зима» состоится в сентябре, в загородной усадьбе «чудо-мастерицы». Почитательницы ее смелой моды смогут не только посмотреть, но и приобрести понравившиеся им туалеты. Несомненно, эти наряды будут пользоваться большой популярностью в новом Сезоне.
газета «Городские хроники»
раздел «Лондонские слухи и сплетни»
(Отрывок из колонки леди Икс)
Дарк-Хаус.Переступая порог Дарк-Хауса, Артур чувствовал себя юнцом перед своим первым свиданием. И это он, двадцативосьмилетний мужчина переживал перед встречей с девчонкой, которую совсем недавно учил кататься на пони. Совсем недавно виконт, перед посещением Дарк-Хауса, неизменно просил свою кухарку миссис Уимбэлл, испечь любимые пирожные Анны с клубничным джемом. Сейчас же он посчитал сладкий гостинец неуместным.
– Приветствую вас, виконт Дайм, – пропела Анна, спускаясь по ступенькам к нему на встречу. – Сколько лет, сколько зим.
– Это уж точно, милая путешественница, – согласился виконт. – Здравствуй…
Он смотрел на нее, пристально, не моргая. Отмечая про себя, что «его Анна» стала еще краше. Мысли о клубничном джеме приняли более «сладкий» поворот и он невольно смутился. Но робость сразу сменило чувство предвкушения.
Она встретила его на пороге. Как будто ждала его появления. Хотелось сразу заключить ее в объятия и признаться в любви. Рассказать Анне Райфорд, как он томился в сладостной агонии весь этот долгий год.
Артур еле сдерживал себя.
Этим качеством он раньше не обладал. Ведь раньше виконт Дайм всегда был сдержан.
Сдержан. Стабилен. Даже зажат. В плотном кольце убеждений, принципов, человеческих и божьих законов. Одержимость была ему не знакома. Но теперь безнадежно влюбленный в эту милую плутовку виконт понимал, почему повеса одержим распутством, а кутила вином.
– Рада видеть тебя, Артур, – мягко произнесла она. – Ты к Себастьяну?
– Нет, к тебе, – ответил он и снова окинул ее внимательным взглядом. – Прекрасно выглядишь, Принцесса.
Она обожала, когда он ее так называл. Артур всегда был невозмутим с ней, но это прозвище, которое он ей дал, будоражило кровь.
– Спасибо, – кокетливо промолвила Анна и протянула изящную ручку. Раньше она никогда так не делала. Раньше она обнимала его, как старшего брата, и подставляла розовую щечку для поцелуя. Артур стушевался, а девушка рассмеялась. – Ты же не ждешь, что я брошусь тебе на шею, не так ли? Леди Чандлер уже раскритиковала мое вульгарное поведение.
Виконт заставил себя собраться и поцеловал нежные пальчики. На самом деле он не удивился, если бы Анна обняла его. Скорее, он даже ждал этого. Он не сразу выпустил ее ладонь, наслаждаясь бархатным теплом ее кожи.
– Она к тебе не справедлива, – сообщил он и прошел за Анной в гостиную.
– Думаешь?
– Уверен.
– Вот бы посмотреть на лицо патронессы, узнай она, что безупречный виконт Дайм не разделяет ее взглядов, – весело промолвила она. – Я теперь под прицелом. Надеюсь не пересечься ее в Лондоне.
Дайм замер.
– В Лондоне? Ты уезжаешь?
– А я разве не сказала?
Он заметил на подъездной аллее карету, вокруг которой суетилась прислуга, но таких новостей не ожидал. Молодой человек помрачнел.
– Нет, – сухо ответил он. – Когда?
– Совсем скоро.
Артур был расстроен. Неподдельное разочарование сквозило в его взгляде и голосе. Только сейчас он отметил, что на Анне дорожное платье. Проклятье! Он чудом перехватил ее перед самым отъездом.
– Ты огорчен?
– Да. – Это слово прозвучало жестко, но он смягчил его полуулыбкой. – Это так неожиданно. Ты ведь только вернулась…
– О! Я не на долго, – заверила она. – Пара неотложных дел. Первое из которых, визит к мадам Де-Бомонд. Боюсь, что мои наряды из Франции придутся не ко двору. Уверяю, ты даже не успеешь соскучиться.
Дайм посмотрел ей в глаза.
– Это уж мне решать, Принцесса. Я думаю о тебе чаще, чем ты думаешь.
Анна чуть не открыла рот от изумления. Или у нее что-то не так со слухом или всегда правильный Артур Де-Монфор только, что сделал неоднозначный намек.
– Как интересно… – отозвалась она.
– Анна Виктория! – послышался голос тети из холла. – Отдаем швартовые через четверть часа.
– Хорошо, Эмма, – ответила девушка и усмехнулась. – Она постоянно подгоняет.
– Позволь мне проводить тебя, – как истинный джентльмен, попросил виконт, стряхивая с себя напряжение. А что он мог сделать, чтобы изменить ситуацию, черт возьми? Перекинуть ее через плечо и уволочь в Де-Монфор-Парк?
– Ничего не имею против, – улыбнулась Анна и оперлась на предложенную руку. – Вот чего мне не хватало в далекой Франции! Твоих исключительных манер и галантности.
– Только этого? – притворно ужаснулся Артур и покачал головой. – А я так надеялся, что ты видишь во мне нечто большее, чем респектабельность и такт.
– О! Не сомневайся, виконт Дайм, респектабельность и такт в тебе я ценю меньше всего.
Дайм на мгновение растерялся, не понимая, шутит она или говорит в серьез, но потом увидел ее игривую улыбку.
– Плутовка, – ласково произнес он и улыбнулся в ответ.
У него была милая, даже дерзкая улыбка, превращающая его из консервативного джентльмена в соблазнителя. Но улыбался он, к сожалению, не часто.
– Нет. Я вполне серьезно, – возразила девушка и попыталась изобразить негодование. – Наверное, очень скучно и утомительно быть безупречным.
– Я не безупречен, – отмахнулся Артур. – Но ты права. Когда твое имя ассоциируется с благородством в глазах общественности, так и хочется совершить что-нибудь скандальное.
– Держу пари, что ничего подобного не случиться!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.