Семейные узы - Дж. Л. Куик Страница 3

Тут можно читать бесплатно Семейные узы - Дж. Л. Куик. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Семейные узы - Дж. Л. Куик

Семейные узы - Дж. Л. Куик краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Семейные узы - Дж. Л. Куик» бесплатно полную версию:

«Сказки не будет, котенок, даже не мечтай».
Эбигейл отправляется в бухту Аделаиды вместе со своим женихом, чтобы познакомиться с Грантом Гейером, своим будущим свекром, и опасается, что он не примет ее происхождение и прошлое.
Она понятия не имеет, какой секрет скрывает ее жених и как ее примет его отец.
Неосознанно войдя в логово дьявола, Эбигейл попадает в мир разврата, о существовании которого она даже не знала. Станет ли она еще одной тайной, похороненной в этом маленьком городке? Или она найдет спасение во тьме, о существовании которой даже не подозревала?

Семейные узы - Дж. Л. Куик читать онлайн бесплатно

Семейные узы - Дж. Л. Куик - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дж. Л. Куик

голову.

— За дворецким, — отвечает он, ведя меня к столу.

— У вас есть дворецкий?

— Эбигейл, поскольку мой сын обычно не приносит мне упакованные подарки. — Грант выходит наружу и указывает на большой прямоугольник, обёрнутый крафт-бумагой. — Я предполагаю, что он от тебя.

— Да. — Я киваю. — Точнее, это от нас обоих.

Грант просовывает палец под обёрточную бумагу и осторожно разворачивает холст. Он молча рассматривает картину, вглядываясь в вихри зелени, переплетённые с золотой фольгой. Его взгляд перемещается из правого нижнего угла на меня и обратно на холст, прежде чем он спрашивает:

— Это твоя картина? Ты нарисовала её?

— Да, — тихо отвечаю я. Хоть я и горжусь тем, что создаю, всегда трудно выставлять это на всеобщее обозрение.

— Это как смотреть в твои в глаза. — Он поворачивается так, чтобы видеть и меня, и картину одновременно. — Красиво и чертовски завораживающе.

По моей шее и щекам пробегает жар, как от его слов, так и от того, как он смотрит на меня сейчас.

Взгляд, которым совершенно точно не смотрят на будущую невестку.

Учитывая, насколько Гаррисон безразличен к нашему текущему взаимодействию, я прогоняю эти мысли прочь. Спишу это на нервы из-за потери контроля над ситуацией.

— Ваши напитки, сэр. — Пожилой джентльмен, как я предполагаю, Виктор, подходит к столику и ставит небольшой поднос.

— Спасибо, — отвечает Грант, протягивая ему картину. — Пожалуйста, отнеси картину в мою спальню и проследи, чтобы её повесили.

— Конечно, сэр.

ГЛАВА 4

ГРАНТ

— Всё было очень вкусно. — Говорит Эбигейл после того, как практически вылизала свою тарелку. — Но завтра, мне бы очень хотелось самой приготовить для вас ужин.

— Она просто совершенство, — улыбаюсь я ей, тыкая локтём Гаррисона. — Умная, талантливая, красивая и умеет готовить.

— Умею, но я не профессиональный повар. — Она отдаёт пустую тарелку Виктору, и тихо произносит: — Спасибо.

Даже несмотря на её детство, она такая милая и невинная.

Мы долгое время сидим на террасе, пока солнце не начинает садиться, прячась за верхушками деревьев, окружающих двор.

Сделав большой глоток вина, Эбигейл ставит бокал на стол и подпирает подбородок руками. Её взгляд несколько минут мечется между мной и Гаррисоном, прежде чем она говорит:

— Невероятно. Вы двое, так похожи. Если не считать седины… Я имею в виду… Чёрт! Думаю, алкоголя на сегодня достаточно.

— Я думал, женщинам нравится чернобурые лисицы, — ухмыляюсь я и наблюдаю, как её и без того разрумянившиеся от вина щёки краснеют ещё больше.

— Думаю, мне пора идти спать, прежде чем я ляпну ещё что-то лишнее. — Она встаёт, смотрит на дом и снова поворачивается к столу. — А где моя спальня?

— Это был долгий день, я, пожалуй, пойду с тобой. — Гаррисон тоже поднимается со своего места.

— Нет, позволь мне её проводить. — Я присоединяюсь к ним и кладу руку на плечо Гаррисону, молча приказывая ему занять своё место.

— Нам нужно коё о чём поговорить, прежде чем ты пойдёшь отдыхать.

Я беру её под локоть, ведь её походка слегка шаткая после выпитого вина, и веду внутрь, пока Гаррисон послушно садится обратно за стол.

Хороший мальчик…

— Я так тебе благодарна, за то, что ты так радушно принял меня в своём доме, — бормочет она, пока я помогаю ей подняться наверх, в самую большую из гостевых комнат.

— Теперь это и твой дом тоже. — Подняв её подбородок, я оставляю на её губах сладкий, невесомый поцелуй. После чего нежно шепчу ей в губы. — Думаю, ты будешь здесь вполне счастлива.

Её губы такие мягкие…

— Спокойной ночи, Эбигейл. — Я наблюдаю, за тем, как она касается пальцами своих губ. Она продолжает смотреть на меня, когда я выхожу из комнаты и закрываю за собой дверь.

Он справился с заданием идеально.

Может быть, даже слишком…

На какое-то мгновение я продолжаю стоять за дверью, просто думая о том, какая она потрясающая. Вспоминая, что меня ждут, я выхожу из её комнаты и направляюсь к Гаррисону.

— Отец. — Когда я выхожу из дома, Гаррисон уже встаёт со своего места. — Нам нужно поговорить.

— Да. — Я гордо качаю головой, занимая место напротив него. — Мы как раз это и делаем. — Эбигейл гораздо прекрасней, чем ты её описал. — Я делаю большой глоток своего напитка. — Она, я бы сказал, просто идеальна.

— Вот об этом нам и нужно поговорить. — Он складывает руки на столе и наклоняется ко мне. — Да, она потрясающая.

— Итак, по рукам? Не думаю, смог ли бы я найти вариант лучше.

Я смотрю, как Гаррисон откидывается на спинку стула, и язык его тела ясно говорит мне, что ему есть что добавить. Я как раз собираюсь узнать, что он хочет сказать, когда мой телефон вибрирует на столе, оповещая о сообщении:

ЭДМУНД:

Во-первых, Гаррисон и девушка прибыли?

Во-вторых, я думаю, у нас проблема с ребёнком.

— Поговорим завтра, Гаррисон. — Я встаю из-за стола, отвечая на сообщение. — Работа. Я должен откланяться.

ГРАНТ:

Да. Они прилетели, всё отлично.

Она великолепна. Вы все ахуеете.

ЭДМУНД:

С нетерпением жду встречи с ней. Скоро, я надеюсь.

ГРАНТ:

Какие-то проблемы?

ЭДМУНД:

Ходят слухи, что детектив Майклз расследует нападение, произошедшее возле «Ржавого якоря».

Я не знаю точно, был ли это он, но, мне кажется это его рук дело.

ГРАНТ:

Чем его так привлекают эти чёртовы забегаловки? Лиз может добыть буквально всё, что он захочет. Сегодня ночью ничего не произойдёт. Но я проверю с утра. Возможно, это ложная тревога.

ЭДМУНД:

Я поговорю с ним. Скажу, что ты заебался убирать за ним беспорядок.

Короче. Когда же мы все сможем увидеть эту невероятную красотку?

ГРАНТ:

Скоро. Очень скоро.

ГЛАВА 5

ЭБИГЕЙЛ

Проснувшись, я чувствую присутствие Гаррисона, но его половина кровати холодная, хотя на ней явно спали. Я беру с тумбочки телефон и смотрю на время. 08:57.

Гаррисон, вероятно, уже встал с постели, как минимум час назад. Я никогда не видела, чтобы он валялся в постели после 8 утра.

Блядь…

Я резко прикасаюсь пальцами к губам, когда вспоминаю пьяный инцидент, произошедший вчера вечером.

Грант поцеловал меня.

За ужином я переборщила с вином, и была довольно пьяна. Я, наверное, слишком много думаю об этом. Скорее всего, это был просто невинный поцелуй, который ничего не значил.

Хотя вчера мне так не показалось.

Даже просто подумав об этом, я чувствую то же лёгкое покалывание по коже и возбуждение между бёдер, что и вчера, когда он поцеловал меня. Потребность, которую я отчаянно хочу удовлетворить. Просунув руку под одеяло, я провожу пальцами

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.