Ребенок короля мафии - Эви Роуз Страница 3
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Эви Роуз
- Страниц: 17
- Добавлено: 2026-02-22 15:11:47
Ребенок короля мафии - Эви Роуз краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ребенок короля мафии - Эви Роуз» бесплатно полную версию:Я умоляю короля мафии о помощи… а он требует в обмен брак.
Отчаявшись, я прошу о защите своего босса — мафиози, чей офис я каждое утро убираю, пока он работает, — спасти меня от вражеской семьи, которая хочет денег… или раскроет все мои тайны.
Мой босс пугает меня. Он вдвое старше, седовласый хищник в идеально сидящем черном костюме. Но за последний год мы много говорили — только мы вдвоем в здании, пока рассвет окрашивает лондонское небо в розовые тона.
Я в шоке, когда он предлагает мне фиктивный брак.
Скоропалительная свадьба, и мы клянемся, что все это лишь для вида.
Никаких чувств. Никакой любви. Просто спектакль.
Но если хоть кто-то заподозрит правду — моя легенда будет разрушена.
Я понимаю: все должно выглядеть максимально реалистично. Если я не могу получить любовь мужа, я подарю ему свою девственность… одну ночь, которую буду помнить вечно.
И его ребенка.
«Ребенок короля мафии» — это нежная и острая история любви с большой разницей в возрасте, где герой — ревнивый, властный мафиози-миллиардер, тайно одержимый девушкой, за которой он следил все это время.
Ребенок короля мафии - Эви Роуз читать онлайн бесплатно
В кабинете повисает тишина. Горло пересыхает. Я бы сейчас отдала многое за чашку чая и пончик.
— Что думаете? — осмеливаюсь спросить я.
Мистер Бут хмыкает:
— Я бы его убил.
— Серьезно?! — вырывается у меня. — Не кажется ли вам, что это слегка… чрезмерно?
Он дважды стучит ручкой по столу и прищуривает свои мшисто-зеленые глаза.
— Ну, может, он просто голоден, когда вокруг такая еда, — продолжаю я, решившись стоять на своем до конца. — Боссу стоит покупать больше пончиков, чтобы хватало всем. Даже тем, кто хочет съесть раньше времени. В конце концов, кофе-брейк — это в одиннадцать. Таков закон.
— Значит, не смерть? — скептически уточняет мистер Бут.
— Нет, определенно не смерть. Пончики.
Уголок его рта чуть дергается вверх.
— Хорошо, — кивает он. — Пончики. А что скажете вот об этом?
Он передвигает по столу лист бумаги. Я колеблюсь, но он делает едва заметный кивок.
Это отчет, составленный с дьявольской тщательностью: имена, даты, все факты выложены по полочкам. Из него следует, что речь идет о человеке, работавшем на мистера Бута. Не сказано, чем именно он занимался, но я почему-то сразу представляю уборщика. Он был женат на своей первой любви, но решил стать информатором полиции. К тому же он изменял жене. Прежде чем Фулхэм успел с ним разобраться, его убила… жена — из мести.
Отчет заканчивается тем, что после определенной «корректировки данных» власти полагают, будто этот человек сбежал в Испанию с некой неназванной любовницей. Однако судьба того, кто поднял руку на человека из окружения Фулхэма, зависит от последнего решения мистера Бута.
Я бросаю взгляд на его стол — на нем еще куча таких аккуратных отчетов.
— Ну что скажете, мисс Смит? — его голос ровный, как лезвие ножа.
Так он принимает решения весь день? Это ужасно сложно. Здесь нет невиновных. Она убила его человека. И даже я знаю, что мафия защищает своих.
— Смерть или пончики? — он складывает руки на груди, и мое внимание снова предательски цепляется за его внешность. Рубашка на нем сидит идеально, но при этом отчетливо видны линии мышц.
— Пончики, — выдыхаю я и замираю, молясь, чтобы не ошибиться.
Он издает неодобрительный звук:
— Почему?
Боже. Я все испортила.
— Она сделала вам одолжение, — торопливо объясняю я. — Он собирался предать вас полиции.
Мистер Бут медленно кивает:
— Логично. Впрочем, у него все равно бы не вышло — местная полиция работает на меня. Но я пришлю ей пончики. Вместе с соболезнованиями… и наилучшими пожеланиями.
В его глазах больше не скрывается смешинка, и я не могу не улыбнуться в ответ. Как-то я точно знаю, что что бы я ни сказала, он бы выслушал и принял мое мнение — как равное.
— Спасибо, мисс Смит.
Я не должна забывать, что передо мной опасный хищник. Глава мафии.
— Пожалуйста, мистер Бут, — отвечаю я, вытаскиваю из кармана тряпку и возвращаюсь к полкам. Наш разговор окончен. Я продолжаю свою работу, а он — свою.
Когда я дохожу до места, где обычно пользуюсь пылесосом, мистер Бут словно читает мои мысли:
— Включай.
Не пылесось в одной комнате с мистером Бутом.
Количество правил, которые я сегодня нарушаю, уже не смешно.
Я прохожусь по всему полу и, в конце концов, добираюсь почти до его стола, стараясь двигаться как можно тише.
— Я почти закончила, — шепчу я, чтобы не спугнуть его.
Он плавно поднимается и идет к окну. Складывает руки в карманы, смотрит вдаль на лондонский рассвет, где бело-розовые и золотые тона переплетаются над городом.
Его профиль строг и печален. Одинокий.
Мое сердце болезненно сжимается. Я понимаю его. Потому что сама не раз стояла у окна своей комнаты, глядя в ночь и чувствуя себя такой же одинокой.
Это катастрофа. Я не думаю, что он убьет меня. Но беда, в которую я влипла, куда серьезнее.
Мне кажется, я только что влюбилась в миллиардера — главу мафии.
2
Рен
Сейчас
Мистер Бут отворачивается и с раздражением пролистывает какие-то бумаги на столе.
С первого же дня, каждый раз, как я входила в его кабинет, он поднимал взгляд, пронзал меня своими ядовито-зелеными глазами и спрашивал:
— Какой сегодня вопрос: смерть или пончики?
Но сегодня — нет. Сегодня он хватает дорогую ручку и нервно крутит ее в пальцах.
Я сглатываю.
— Мистер Бут.
— Мисс Смит, — отвечает он. И в его голосе нет ни привычного тепла, ни суховатой иронии.
Потрясающе. Просто чудесное начало. Сердце колотится так яростно, что, кажется, сломает мне пару ребер, прежде чем этот разговор закончится.
— Хотите услышать сегодняшний вопрос? — мой голос предательски срывается на последнем слове.
Он даже не поднимает глаз. Почему он не смотрит на меня?
Будто уже знает, что я пришла просить о помощи, и заранее отстранился.
Я вспоминаю зловещего светловолосого мужчину в форме, который вчера вечером приходил ко мне домой. Я не имею права облажаться.
Мистер Бут молчит. Но потом медленно, о, как же медленно, поднимает голову — и смотрит прямо мимо меня. Разница едва заметная, но я-то знаю. Я провела рядом с ним каждое утро в течение многих месяцев и прекрасно чувствую его внимание на себе — как будто по коже разливается жидкий блестящий ток, щекочет и заставляет дрожать.
А сейчас… холод.
Он роняет ручку на стол — та скользит по гладкой поверхности, ударяется о стопку бумаг и останавливается. Его глаза кажутся еще темнее обычного. Усталые. Может, он не спал прошлой ночью.
Я, конечно, выгляжу еще хуже — ведь всю ночь ворочалась без сна, думая о том, как все ему рассказать. Как хотелось бы, чтобы я провела эту ночь рядом с ним.
— Да, — произносит он коротко.
Хорошо. Глубокий вдох. Всего один шанс, Рен. Провалишь и больше никогда не увидишь мужчину, которого любишь. В лучшем случае окажешься в тюрьме. В худшем… ну, не будем об этом.
— Девушка, двадцати двух лет, живет одна. Сирота. Потеряла связь с приемными семьями, — начинаю я. — Она просто спокойно живет своей жизнью, пока однажды вечером к ней не приходит мужчина.
Мистер Бут неподвижен, сверлит меня взглядом. Он откинулся в своем кожаном кресле — поза нарочито расслабленная, но я чувствую, что он чем-то раздражен.
Мне хочется спросить, что случилось, но он наверняка не скажет. Иногда он лишь качает головой и сухо добавляет, что мне лучше не знать деталей мафиозных дел.
— Он говорит, что работает в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.