Марша Ловелл - Немного безумства Страница 30
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Марша Ловелл
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 42
- Добавлено: 2018-08-03 06:12:25
Марша Ловелл - Немного безумства краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марша Ловелл - Немного безумства» бесплатно полную версию:Бетти никогда не знала своей матери, которая бросила ее совсем крохой, но, сколько себя помнила, мечтала ее найти. И наконец ее мечта сбылась. Бетти написала письмо этой женщине, попросила о встрече. Встреча состоялась, но не та, о которой грезила Бетти. Майкл Гаррис назвал Бетти мошенницей, обвинил в попытке шантажа его мачехи и в вымогательстве. Бетти нажила себе могущественного врага, но довольно скоро поняла и еще кое-что: ее влечет к Майклу, как мотылька к огню, и оттого, что она отчетливо осознает угрозу сгореть в пламени страсти, опасное влечение не становится слабее. От ненависти до любви всего лишь один шаг, но вспыхнет ли между бывшими врагами сильное чувство, которому ни один из них не способен противиться?
Марша Ловелл - Немного безумства читать онлайн бесплатно
Ребенком Бетти не раз представляла, как найдет своих родственников и они с радостью примут ее в семью. По мере того, как она взрослела, надежды становились все менее радужными, но и сейчас сознание, что ей нужно доказывать Майклу чистоту и бескорыстность своих намерений, причиняло ей боль.
Бетти проснулась на рассвете. В доме было тихо.
Она набросила халат и вышла на балкон. Склоны холма были погружены в туман, из которого выглядывали только верхушки деревьев, и казалось, что дом как корабль плывет в молочно-белом море. Стоя на балконе и глядя вдаль, Бетти думала о том, что ее отношение к Сьюзен меняется, она успела проникнуться к бывшей жене отца симпатией. А еще ей почему-то — Бетти сама не понимала почему — было жаль пожилую женщину. И все же между ними чувствовалась некая настороженность.
— Вы не знаете, у моего отца остались какие-нибудь родственники? — спросила Бетти за завтраком.
Сьюзен быстро посмотрела на нее и отвела взгляд, но Бетти успела прочесть в ее глазах сочувствие.
— Боюсь, что нет. Он был единственным ребенком, а его родители давно умерли. Может быть, у него были двоюродные или троюродные братья и сестры, но он о них никогда не упоминал.
— А у вас?
Лицо Сьюзен стало непроницаемым.
— Есть у меня несколько дальних родственников, но я с ними очень давно не общалась.
Сьюзен сменила тему, ненавязчиво давая понять, что не хочет отвечать на новые вопросы.
Но Бетти и не собиралась ее расспрашивать.
Со дня отъезда Майкла прошла неделя. Как-то днем, спускаясь по лестнице, Бетти услышала какой-то странный звук, словно кто-то застонал. Бетти настороженно замерла. Она знала, что экономка, миссис Батлер, уехала на несколько часов навестить больную родственницу и в доме, кроме нее и Сьюзен, никого нет. Непонятный звук стих, но теперь и тишина казалась Бетти гнетущей. Бетти постояла еще некоторое время, но больше не услышала ничего подозрительного. Стараясь ступать бесшумно, она на цыпочках поднялась по лестнице, подошла к двери комнаты Сьюзен и прислушалась. Ни звука. В это время дня Сьюзен обычно отдыхала. Бетти уже подумала было, что стон ей почудился, и собиралась продолжить путь, как вдруг стон повторился. Теперь у нее не было сомнений, что стон доносился из комнаты Сьюзен.
Бетти негромко постучала в дверь.
— Сьюзен, у вас все в порядке?
Ответа не последовало.
Бетти не на шутку встревожилась.
— Сьюзен, если вы не откликнитесь, я открою дверь!
Снова тишина.
Бетти осторожно приоткрыла дверь и заглянула в комнату. Занавески были задернуты, в комнате царил полумрак, но Бетти хорошо видела неподвижную фигуру Сьюзен на кровати. В этот момент Сьюзен снова застонала. По-видимому, ей снится кошмарный сон, поняла Бетти.
Она вошла в комнату, подошла к кровати и легонько тронула спящую за плечо.
— Сьюзен, проснитесь, это всего лишь сон.
Голова Сьюзен заметалась по подушке, женщина снова застонала, но не открыла глаза. Бетти коснулась ее щеки и с тревогой поняла, что кожа неестественно холодная. Она бросилась к телефону и набрала номер службы спасения.
Бригада «скорой помощи» и миссис Батлер приехали почти одновременно. Пока медики укладывали Сьюзен на носилки, экономка собрала вещи своей хозяйки.
Бетти ничем не могла помочь и чувствовала себя лишней. К ней подошла миссис Батлер.
— Может быть, нужно позвонить мистеру Гаррису? Я, конечно, не врач, но мне кажется, у миссис Гаррис был сердечный приступ.
— У меня нет номера его телефона.
— У меня тоже.
Экономка вопросительно смотрела на Бетти, явно ожидая от нее указаний. Бетти сказала:
— Я поеду с Сьюзен в больницу, возьму ее машину. А вы позвоните в офис Майкла и сообщите секретарю, что Сьюзен положили в больницу. Думаю, секретарь найдет способ известить Майкла.
Миссис Батлер явно испытала облегчение, получив задание.
Сидя за рулем элегантного и в то же время солидного «бентли», Бетти все время думала о Сьюзен. Когда ее уносили на носилках, она выглядела старше своих лет и казалась очень хрупкой.
В больнице Бетти столкнулась со множеством трудностей. Оказалось, что она не может ответить ни на один из вопросов, которые ей задавали врачи. Практически она не знала о Сьюзен ничего, кроме имени. Она не знала, чем Сьюзен болела в прошлом, как она себя чувствовала до переезда в загородный дом. Она даже не знала точно, сколько ей лет. Но наконец с формальностями было покончено и Сьюзен поместили в палату.
Бетти встала у кровати. Рука Сьюзен была опутана какими-то проводами и трубками, и от этого сама Сьюзен казалась еще более хрупкой, чем раньше. Бетти наклонилась и, хотя Сьюзен не могла ее слышать, сказала:
— Я останусь с вами.
Веки Сьюзен слабо дрогнули.
Бетти вышла в холл и из телефона-автомата позвонила в Мейсон-грин.
— Как она?! — взволнованно спросила миссис Батлер.
— Мне не сообщили диагноз, но, по крайней мере, теперь она находится под постоянным медицинским наблюдением. От Майкла новости есть?
— Да, он уже вылетел, возможно, успеет приехать даже сегодня поздно вечером. — Миссис Батлер вздохнула. — Наверное, у нее инфаркт. Поверить не могу, ведь ей всего пятьдесят семь лет!
Бетти попыталась подбодрить экономку, хотя не помешало бы, чтобы кто-то подбодрил ее саму.
— Даже если у нее действительно инфаркт, это еще не смертный приговор.
Миссис Батлер ухватилась за ее слова:
— Конечно, конечно, в наше время медицина способна творить чудеса!
Экономка говорила с таким энтузиазмом, что Бетти поняла: миссис Батлер пытается убедить саму себя. Бетти тоже хотела надеяться на лучшее. Вернувшись в палату, она села рядом с кроватью и взяла тонкую бледную руку Сьюзен в свою. Бетти понимала, что нелепо думать, будто ее прикосновение чем-то поможет Сьюзен, но, по крайней мере, это прикосновение человека, а не бездушного прибора. Откуда-то донесся детский плач, и от этого звука на душе у Бетти стало совсем тоскливо.
Она не знала, сколько просидела у постели Сьюзен, держа ее за руку и тихо разговаривая с ней. За окном стемнело. Бетти то впадала в дремоту, то просыпалась. Она пребывала где-то на зыбкой грани между сном и бодрствованием, когда вдруг почувствовала слабый, но хорошо знакомый запах. Бетти встрепенулась, открыла глаза и подняла голову. Над ней темным силуэтом возвышалась крупная фигура Майкла. Сердце Бетти подпрыгнуло в груди. Она была так рада видеть Майкла, что чуть не расплакалась.
— Как она? — тихо спросил Майкл.
Веки Сьюзен дрогнули.
— Лучше, — прошептала Бетти. — Очень хорошо, что вы приехали. Вы видите, она отреагировала — у нее дрогнули веки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.