Мэрилин Форстот - В лучах солнца Страница 31

Тут можно читать бесплатно Мэрилин Форстот - В лучах солнца. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 1996. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мэрилин Форстот - В лучах солнца

Мэрилин Форстот - В лучах солнца краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэрилин Форстот - В лучах солнца» бесплатно полную версию:
Виктория Гордон всегда мечтала о любви, богатстве, развлечениях, но в ее жизни ничего этого не было. Работая в агентстве по продаже недвижимости, она смогла заключить выгодную сделку, получила большие комиссионные и смогла осуществить свои мечты.

Консервативная и сдержанная Виктория превратилась в эффектную Тори, легкомысленно тратящую деньги. Влюбленный в нее Мэтт Клауссен, консультирующий Викторию по финансовым вопросам, отчаялся образумить ее.

Неужели деньги станут препятствием для их любви?

Мэрилин Форстот - В лучах солнца читать онлайн бесплатно

Мэрилин Форстот - В лучах солнца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэрилин Форстот

– Ты уверен?

– Да, уверен.

От водителя их отделяла перегородка, так что они чувствовали себя свободно. Когда Мэтт обнял ее и прижал к себе, цветок, который она подарила ему, сплющился между их телами. Его благоухание одурманило их. С этого момента настоящий мир перестал существовать, они были единственные люди в своем маленьком мирке.

Мэтт поцеловал ее, сначала мягко, потом все сильнее. Языком он ласкал ее губы, пока она не раскрыла их.

В тот момент, когда Тори показалось, что она вот-вот потеряет контроль над собой, он отпустил ее. Она с трудом успокоила дыхание.

– Ну что, ты все еще злишься на меня? – спросил он изменившимся голосом.

– Да. – Она не собирается прощать его только потому, что он поцелуем вскружил ей голову.

– Не надо. Я понял, что ехать в лимузине очень приятно. – Мэтт провел рукой вдоль ее декольте, вызывая у нее такие же чувства, как и раньше. – Темные стекла, перегородка – мы здесь совсем одни. Если бы мы поехали на твоей машине, мы не смогли бы делать это… – Он снова прижался к ее губам. – Или это, – Мэтт раздвинул их языком.

Когда Мэтт понял, что машина остановилась, он выпустил Викторию из своих объятий. Улыбаясь, он наблюдал, как она поправляла платье и прическу.

Он посмотрел в окно и увидел знакомое здание, которое выглядело так, будто его вывезли камень за камнем из старой деревни. С красной крыши спускались ветви дикого винограда. Только по неброской вывеске над резной дубовой дверью и разноцветным окнам можно было понять, что это ресторан.

– «Шато», – удовлетворенно сказал он. – Я правильно сделал, что согласился.

– Ты уже был здесь?

Он колебался. Если он ответит, что был, она будет разочарована. Но врать он не хотел.

– Да.

– А! – Она наклонила голову.

Мэтт поднял ее подбородок.

– Но я никогда не был здесь с самым красивым агентом по продаже недвижимости во Флориде. У тебя хороший вкус. Кухня здесь отличная.

Дверь машины открылась. Водитель ждал, пока они выйдут. Мэтт первым ступил на тротуар и помог выйти Тори. Затем взял ее под руку. Повернувшись к шоферу, Тори сказала:

– Я не знаю, как долго мы пробудем здесь.

– Хорошо, мэм. Я буду ждать вас здесь.

Тори благодарно кивнула. Они прошли в ресторан, где их приветствовал одетый в смокинг метрдотель:

– Добрый вечер, мадам, месье, могу я вам помочь? – Он вопросительно посмотрел на Мэтта, но ответила ему Тори:

– У нас заказан столик.

– Да, мадам. Столик готов. – Метрдотель говорил с сильным французским акцентом. – Прошу вас, проходите.

Он повел их мимо столиков. За одним из них Тори увидела известную пару из Голливуда, которая недавно поженилась. За другим уединенным столиком сидел сенатор Флориды с другим известным политиком из Палм-Бич.

На пальцах, запястьях присутствующих дам блестели бриллианты. Тори посмотрела на свою пальму и подумала, что она лучше всех драгоценностей. В зале звучала тихая музыка. От сладких и нежных звуков скрипки на глазах Тори выступили слезы.

На столе лежали серебряные приборы, стояли запотевшие бокалы и тарелки тонкого фарфора. Белоснежную скатерть украшала хрустальная ваза с букетом из белых и красных орхидей.

Метрдотель подвинул Тори стул, Мэтт сел напротив. Изящным жестом метрдотель развернул салфетку и положил ей на колени. Когда он ушел, Тори с интересом осмотрелась.

– Правда, здесь очень здорово? Так элегантно.

Мэтт развернулся и осмотрел зал. Он нахмурился.

– Ты должна понять меня. Я вырос в простой рабочей семье. Мы не были бедны, но уж, конечно, не богаты. Мои родители не выигрывали в лотереи и не играли на бирже. Каждый доллар они зарабатывали тяжелым трудом – своим потом. Они оба работали. А когда мы подросли, то нашли себе временную работу. Мы сами зарабатывали себе на мелкие расходы. Если что-то и оставалось, то я копил на учебу в колледже. Если нам нужно было что-нибудь особенное, то мы должны были и работать больше. Это так укоренилось в моем сознании, что я уже не смогу изменить ни свой образ жизни, ни свое мнение об этом. И если честно, я и не хочу.

– Но…

– Никаких но, Виктория. Я понимаю, что не должен вести аскетический образ жиз-ни. И по многим стандартам, я живу очень хорошо. Но я заработал достаточно денег только потому, что хорошо делаю свое дело.

– И ты очень удачлив.

– Да. Но долго создавал свой образ, чтобы производить соответствующее впечатление на клиентов. «Кадиллак», офис в лучшей части города, дорогие костюмы – это все часть плана. Поверь, мне гораздо больше нравится ходить в дешевых и удобных джинсах. Я не так давно занимаюсь бизнесом, чтобы расслабиться и только тратить деньги. Я слишком долго добивался того, что есть у меня сейчас, чтобы рисковать деньгами.

Мэтт взял ее за руку.

– Я пытаюсь расслабиться, посмотреть на жизнь по-другому, твоими глазами. Но я пришел к выводу, что у нас разные представления о том, что такое «весело».

К ним подошел официант с блокнотом в руках и предложил им коктейли. Тори покачала головой:

– Я буду вино. – Она посмотрела на Мэтта. – Ты выберешь?

– Конечно. – Он посмотрел карту вин и сделал заказ.

– И что такое «весело» в твоем представлении?

– Ужинать с красивой женщиной.

Она улыбнулась, слезы на глазах давно уже высохли.

– Что еще?

– Целоваться в лимузине.

– Хм. А что еще?

– Пикники в доме. Фильмы. Концерты. Хорошая книга. Поездка на машине вдоль побережья. Водный спорт.

– А куда ты ездил? – спросила она.

– На север – в Дайтон, а на юг – в Вест Кизе.

– Я не была даже на отдаленных пляжах, не то что в Вест Кизе. Там красиво?

– Конечно. Очень необычно. Там ходит специальный поезд, который отвозит посетителей к разным достопримечательностям, например к дому, где жил Хемингуэй. И, конечно, там очень много пляжей. Можно нырять со скал. Тебе понравится. Мы обязательно съездим туда как-нибудь.

В это время официант принес вино. Он налил немного вина Мэтту в стакан для пробы. Тот отпил и с одобрением кивнул головой. Официант налил вино в два бокала и отошел. Они чокнулись.

– За веселье! – сказала Тори.

– За пари, – Мэтт сделал глоток, а затем, желая доказать, что он именно тот веселый парень, которого она ищет, сказал: – У меня есть идея.

– Какая?

– У одного моего друга есть небольшой дом на острове в Кизе. Он ездит туда только на выходные и разрешает мне туда приезжать на неделе. Почему бы нам не взять выходной на неделе и не съездить туда?

– Звучит неплохо, – она улыбнулась, – только…

Мэтт знал, что она сейчас скажет, и, не дав ей договорить, ответил:

– Там две спальни. У тебя будет собственная комната.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.