Люсинда Кэррингтон - Девяносто дней Женевьевы Страница 31
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Люсинда Кэррингтон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 90
- Добавлено: 2018-07-26 14:31:06
Люсинда Кэррингтон - Девяносто дней Женевьевы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Люсинда Кэррингтон - Девяносто дней Женевьевы» бесплатно полную версию:Женевьева - успешный сотрудник крупной фирмы. Главное для нее - карьера, а на личную жизнь у девушки просто не остается времени. Однажды босс предлагает ей заняться очень выгодным клиентом - Джеймсом Синклером. Он сказочно богат, но о нем ходят странные слухи. Едва увидев его, Женевьева поняла - он неотразимый мужчина привыкший всегда добиваться своего. Синклер согласен заключить договор с фирмой если… девяносто дней Женевьева будет выполнять все его фантазии. Так юная неискушенная девушка попадает в мир роскоши утонченности и плотских наслаждений…
Люсинда Кэррингтон - Девяносто дней Женевьевы читать онлайн бесплатно
Женевьева снова подошла к витрине с нэцкэ. Она осмотрела еще несколько резных вещиц замысловатой формы, которыми простые японцы украшали повседневную одежду, а самураи — военную форму, вешая их на свои широкие пояса.
— Я могу показать вам нечто более интересное.
Услышав голос Синклера, Женевьева вздрогнула. Повернувшись, она увидела, что он стоит рядом с ней. «Странно, почему же он покинул Джейд?» — подумала она и, посмотрев через плечо, увидела, что Джейд Челфонт о чем-то оживленно беседует с продавцом.
— Нам обеим? — холодно уточнила она.
— Нет, только вам.
— Вы покинете вашу подругу? — ехидно усмехнувшись, спросила Женевьева. — Это невежливо.
— Джейд может часами ходить по этой комнате, — сказал Синклер.
— И она, судя по всему, уйдет домой с новеньким мечом. Как это мило!
Он тихо засмеялся.
— Нет, не уйдет. Если, конечно, Зейд не купит ей один из них. У нее просто не хватит денег на такую дорогую вещь.
Неужели он намекает на то, что Зейд и Джейд — любовники?
— Вы хотите сказать, что Джейд является одной из… э… маленьких сексуальных радостей Зейда?
— Зейд — ученик мисс Челфонт, — поправил ее Синклер. — Он занимается кендо. И должен вам признаться, он оказался очень способным учеником.
Взяв Женевьеву под руку, Синклер повел ее к лестнице.
Они поднялись на один этаж. В коридоре находились два охранника: они старались казаться незаметными, однако у них это плохо получалось. Увидев Женевьеву и Синклера, они сразу же направились к ним. Синклер показал им маленькую карточку, и один из охранников просканировал ее с помощью какого-то электронного устройства. Послышался тихий щелчок, и охранник, отдав карточку Синклеру, произнес:
— Пройдите прямо по коридору, сэр.
— Как хорошо, когда у тебя везде есть связи, — пробормотала Женевьева.
Они проследовали в конец коридора, а потом поднялись по маленькой лестнице.
— Интересно, что мы сейчас увидим? Наверное, это очень ценные вещи, раз здесь поставили дополнительную охрану, — предположила Женевьева.
— Охранников поставили в коридоре не для того, чтобы они сторожили ценности, а скорее для того, чтобы никто не мог пройти сюда и нарушить наше уединение, — объяснил Синклер. — Хотя некоторые из выставленных здесь предметов представляют довольно большую ценность для тех, кто коллекционирует такие, довольно специфические, вещи.
Он открыл дверь, и Женевьева вошла в тускло освещенную спальню, отделанную в викторианском стиле. В комнате горели лампы, закрытые абажурами. На умывальнике, комоде и нескольких маленьких столах были разложены какие-то предметы. Кровать была застелена. На ней лежала ночная рубашка, украшенная великолепной вышивкой. Женевьева подошла поближе, чтобы рассмотреть ее.
— Возьмите, — сказал Синклер. — Нам разрешили трогать выставленные здесь вещи.
Она взяла рубашку и приложила ее к себе.
— Поверните ее.
Сзади на рубашке, имевшей вполне целомудренный вид, была вырезана большая круглая дыра. У той, которая наденет эту вещь, ягодицы останутся полностью обнаженными.
— Эта рубашка испорчена, — сказала Женевьева и удивилась, услышав смех Синклера.
— Посмотрите на нее внимательнее, — посоветовал он.
Женевьева пригляделась и заметила, что края дыры были подогнуты и аккуратно подшиты. Синклер подошел и встал рядом с ней.
— Чей-то предусмотрительный муж, живший во времена правления королевы Виктории, приготовил эту рубашку для своей молодой жены, — тихо произнес он. — Для того чтобы она поняла, в какой именно позе он будет заниматься с ней любовью.
Женевьева посмотрела на рубашку еще раз (эта изящная вещица уже не вызывала у нее никаких положительных эмоций) и положила ее на кровать.
— Если бы меня заставили надеть такую рубашку, мне это вряд ли понравилось бы, — сказала она. — Неужели у этой женщины не было выбора и ей пришлось подчиниться?
Синклер пожал плечами.
— Кто знает? Может быть, ей тоже хотелось играть в такие игры. Однако, судя по тому, что мне доводилось читать о викторианских браках, я понял, что женщина в те времена не имела права голоса и должна была беспрекословно подчиняться мужу.
Он прошел в угол комнаты. Там в бочонке стояли трости. Взяв одну из них, Синклер пару раз взмахнул ею.
— Может быть, этот муж придумал что-нибудь еще? Если ему, например, показалось, что днем его жена плохо себя вела, — сказал он, слегка ударив себя тростью по ноге. — Все эти предметы подлинные, — заверил он Женевьеву и провел пальцем по трости сверху до самого низа. — Коллекционеры, узнав о том, для чего использовали эти трости, будут, наверное, приятно удивлены.
— Эта идея принадлежит Зейду? — спросила Женевьева. — Я имею в виду, идея собрать порнографический антиквариат?
— Это собрано для тех, кто знает толк в таких вещах, — объяснил ей Синклер. — Для покупателей с богатым воображением.
— Мне кажется, что таких людей очень мало, — заметила она.
— Это ваше личное мнение.
Он провел ее в другую комнату. Увидев, что она обставлена, как обычный школьный класс, Женевьева очень удивилась. Там стояли парты, доска на подставке в виде пюпитра и еще нечто напоминающее гимнастический снаряд, который называют «конем». Сверху он был обит кожей.
Женевьева открыла парту. На крышке, испачканной чернилами, были вырезаны какие-то имена. Внутри лежали книги. Она взяла одну из них и прочитала название — «История Элизабет». Быстро пролистав ее, Женевьева успела увидеть несколько картинок и кое-что прочитать. Судя по изображению на этих картинках, история Элизабет представляла собой своеобразный перечень того, как нужно наказывать за непослушание, заставляя нагнуться над каждым имевшимся в комнате предметом мебели. Элизабет пороли школьные учителя, учительницы и даже ученики. Женевьева положила книгу на место и закрыла парту.
Она направилась к коню. Подойдя ближе, женщина увидела, что с обоих боков к нему прикреплены ремни, которыми можно привязывать человека за руки и за ноги.
— Это тоже подлинник, — сказал Синклер. — Многие викторианцы считали, что телесные наказания помогают очистить душу и чем раньше человека начнут пороть, тем лучше для него.
— Похоже, в наше время многие люди по-прежнему так думают, — сказала Женевьева, — раз покупают подобные вещи.
— Люди, которые покупают все эти приспособления, вероятно, применяют их для наказания взрослых, а не детей. Причем эти взрослые сами изъявляют желание быть наказанными. Некоторые люди, приобретая подобный раритет, испытывают настоящий экстаз.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.