Майя Бэнкс - Возлюбленная Страница 32
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Майя Бэнкс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 72
- Добавлено: 2018-07-26 06:53:51
Майя Бэнкс - Возлюбленная краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майя Бэнкс - Возлюбленная» бесплатно полную версию:Способна ли их любовь придать ей сил, чтобы переступить через ужасную трагедию ее прошлого?
Когда офицер полиции Сет Колтер замечает изящную, но бедно одетую красавицу прямо в столовой полицейского участка, где он работает, внутри у него все переворачивается при одной мысли о ней, бродящей по холодным улицам в одиночку. Но больше всего его тревожит зарождающийся внутри него порочный и властный инстинкт, который говорит, что эта женщина принадлежит ему.
Для Лили Уэстон домом служило укромное местечко на задворках улицы – до тех пор, пока Сет не предложил ей ночлег. Его предложение кажется подозрительным, но даже тогда мысль провести ночь в тепле заставляет ее согласиться.
Сет убежден, что Лили принадлежит ему. Но беда в том, что как только его братья ее заметили, то ощутили тот же самый рвущийся на свободу инстинкт. Братья Колтеры никогда не верили в нетрадиционный образ жизни своих родителей, но они не в состоянии подавить обоюдное желание оберегать Лили и свою любовь. Хотя чтобы построить собственное счастье, им придется залечить бередящие раны ее прошлого.
Майя Бэнкс - Возлюбленная читать онлайн бесплатно
Мужчина вскинул бровь.
– Мне нужно было подготовиться, – в свою защиту произнесла Лейси. – Никто не хочет нанимать новичков. Мои подчиненные слишком молоды, да и опыта у них маловато для должности шерифа, а Джимми слишком стар. Он хочет еще немного поучаствовать, чтобы потом тоже отойти от дел. Если ты хочешь это место – оно твое. Голосование – формальность, они все и так будут за тебя.
– Когда? – тихо спросил Сет.
– Как только ты для формальности заполнишь анкету. Немного бумажной кутерьмы, и совет назначит собрание, где и состоится голосование. Думаю, мы уладим все за несколько дней, и в течение двух недель ты возьмешь на себя все обязанности. Это даст мне достаточно времени, чтобы уйти в отставку и привести дела в порядок.
– Жаль, что ты уйдешь.
Лейси улыбнулась.
– Я буду иногда навещать тебя. И считать этот город своим.
Сет замолчал, а затем снова посмотрел на женщину.
– Как думаешь мои… отношения… с Лили повлекут за собой неприятности на этой должности?
Лейси откинулась назад и внимательно посмотрела на него.
– Если честно, Сет, понятия не имею. Большинство местных знает, как ты вырос, и знают об отношениях между твоими родителями. Разговоры появились еще тогда, когда все стало очевидным, тем не менее все они быстро утихли, и каждый занялся своими делами. Твою маму безумно любят, а отцов высоко ценят в обществе. Некоторые, может, и удивятся, но большинство отнесется к этому спокойно, хотя наверняка сказать сложно. Я думаю, тебе пока лучше затаиться, закончить мой срок, и к тому моменту, когда пройдут перевыборы, пусть все идет своим чередом. Если ты выполняешь свою работу, то только это и важно, и, как я уже сказала, местным жителям вовсе не захочется никакого опытного выскочку, присланного из ниоткуда, который возьмет власть над городом в свои руки. У тебя будет два года, чтобы проявить свою стойкость. А затем пусть они голосуют.
Сет кивнул.
– Думаю, ты права. Я не собираюсь прятать Лили, как какой-то маленький грязный секрет, да и братья будут чувствовать себя также. А если ничего не выйдет, просто найду другое занятие, пусть это будет, например, помощью папам в бизнесе.
– Просто делай свою работу, Сет. Серьезно. Это все, что ты можешь сделать. И я абсолютно уверена, что ты очень быстро заручишься поддержкой совета. Тебе придется вытерпеть нескольких человек, которые будут считать, что имеют право совать свой нос в чужие дела, но просто игнорируй их. Ты не обязан ради должности шерифа бросать все важное. В этом суть.
Сет усмехнулся.
– Черт, я буду по тебе скучать, Лейси.
Вдруг дверь распахнулась, и в дверном проеме показалась голова Линды.
– Лейси, ты нужна в доме старика Уизерспуна. Псы Гранди снова вырвались на свободу, и Уизерспун в ярости размахивает своим ружьем.
Женщина вздохнула.
– Я скоро вернусь, – она встала и, обойдя стол, остановилась, чтобы обнять Сета. – Рада, что ты возвращаешься домой. Я спокойна, зная, что город под твоей защитой.
Мужчина обнял Лейси и впервые ощутил легкое восхищение, теплом прокатившееся по спине. Его город. Звучало это довольно приятно.
Здесь он знал всех и каждого, пусть и вырос в узком кругу семьи. Он вернется домой, и у него будет не только работа, но и Лили… Как быстро все изменилось. Да он и не возражал.
Глава 17
Майкл подъехал к дому Диллона и припарковался рядом с грузовиком Сета. Он опаздывал, на улице уже почти стемнело. Случилось так, что, надеясь уйти пораньше этим вечером, он и не подозревал, что в последнюю минуту появятся срочные вызовы.
Он взлетел на ступеньки крыльца и, не беспокоясь о стуке в дверь, открыл ее. В ту же секунду до него донесся запах еды. Что бы там Диллон ни готовил, Майкл не мог дождаться, чтобы это попробовать.
В животе заурчало, а потом он увидел Лили рядом с Сетом на диване.
Сет сидел, откинувшись на бок, а Лили устроилась у него в объятиях, закрыв глаза, в то время как его старший брат поглаживал ее бедро. Майкл не хотел будить ее или тревожить, но он тоже хотел быть тем, в чьих объятиях она будет лежать.
И вдруг, словно почувствовав его присутствие, Лили зашевелилась и открыла глаза. Ее затуманенный взгляд остановился на нем, а глаза засверкали от радости.
– Майкл, – прошептала Лили.
Она подалась вперед, и Сет поймал ее руку, помогая встать. Она сорвалась с дивана и в следующий момент уже бежала к Майклу. Удивление и радость окутали его, когда девушка впорхнула в его объятия и крепко обняла.
– Я так рада, что ты здесь, – на ухо прошептала она ему. – Думала, ты не придешь.
Мужчина убрал короткую прядь ей за ухо и коснулся губами виска, продлив поцелуй чуть дольше. Его привел в неистовый восторг тот факт, что она здесь и рада его видеть. Что она ждала его. Беспокоилась, вдруг он не придет.
– Я бы ни за что это не пропустил, как и тебя, – пробормотал Майкл. – Прости, что опоздал.
– Вижу, доктор явился, – манерно растянул слова Диллон. – Почему бы тебе не уложить Лили обратно и не помочь мне кое с чем.
Майкл бросил осторожный взгляд в сторону Диллона. Когда младший брат был на кухне, это была его территория.
Посторонним вход был воспрещен.
Диллон повернул голову в сторону кухни, и Майкл наклонился, чтобы снова поцеловать Лили.
– Устраивайся поудобнее. Я буду через минуту.
Она ответила на его поцелуй и, вернувшись на диван, откинулась на спинку. Майкл долго смотрел, как она пытается улечься рядом с Сетом, после чего направился в кухню, чтобы понять, что там у Диллона.
– Что бы это ни было, оно чертовски вкусно пахнет, – произнес Майкл.
– Рагу из лангустов с рисом из того кулинарного шоу про каджунскую кухню, которое я смотрел на прошлой неделе, – сказал Диллон и помешал содержимое сковородки.
Майкл уселся на одном из стульев и склонился над гранитной столешницей. Надо было отдать должное Диллону: на постройку этого дома ушло два года, но сейчас он выглядел весьма изысканно и современно от пола до потолка.
– Так в чем дело? Ты же никому не позволяешь находиться на кухне, пока готовишь.
Диллон бросил взгляд в сторону дверного проема и перестал мешать рагу.
– Ты же поддерживаешь связь с доктором Бёртоном в клинике? Я подумал, может, ты подсуетишься и организуешь Лили прием, да как можно скорее?
Майкл нахмурился.
– Что происходит? Ее руке стало хуже? Черт подери, я так и знал, что никто о ней всерьез не заботился.
Диллон выставил руки вперед.
– Воу-воу. Спокойно. Ничего не происходит. Ей нужны противозачаточные.
У Майкла отвисла челюсть.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.