Ребекка Уинтерз - Привкус счастья Страница 33
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Ребекка Уинтерз
- Год выпуска: 2016
- ISBN: 978-5-227-06803-3
- Издательство: ЛитагентЦентрполиграф
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-08-02 12:39:25
Ребекка Уинтерз - Привкус счастья краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ребекка Уинтерз - Привкус счастья» бесплатно полную версию:Греческий предприниматель Ставрос Константинос, которому стало тесно в рамках семейного бизнеса, готовится реализовать свой собственный амбициозный проект. Позади чрезмерная отеческая опека, лишенный страсти роман с девушкой, которая больше приглянулась родителям, нежели самому Ставросу. Но в его планы вмешивается неприятный случай: в ходе экскурсии на каменоломне, принадлежащей его семье, пропадает подросток. Стремясь быстрее отыскать его, Ставрос сам отправляется на поиски. К нему присоединяется сотрудница туристической фирмы американка Андреа Линфорд. Мужественный сероглазый грек вызывает у нее сильное чувство, но, не веря в возможность взаимной любви, она готова бежать от него на край света…
Ребекка Уинтерз - Привкус счастья читать онлайн бесплатно
– Зачем вы приехали в каменоломню? – После того как она объяснила, он спросил: – Что вы сделали, когда подростка не нашли?
Ее щеки покраснели. Ставрос уселся в кресло, глядя на нее прищуренными глазами.
– Хотя полиция начала поиски мальчика, господин Константинос сказал, что тоже станет его искать, потому что хорошо знает окрестности и, кроме того, чувствует свою ответственность за происшествие.
– Почему он так сказал?
– Потому что именно он разрешил управляющему пускать в каменоломню туристов. Я спросила, могу ли поехать с ним, потому что именно я составляла маршрут этой экскурсии для школьников и тоже чувствовала свою ответственность за происшествие.
– Вы поехали вдвоем?
Она вздрогнула.
– Да. Мы заехали к нему на виллу, где я оставила свою машину. Он собрал в дорогу еды, и мы отправились на поиски в его джипе. Мы всю ночь искали мальчика и, наконец, нашли на пароме, который должен был утром отправиться в Керамоти. Он прятался в грузовике. За Дарреном приехала полиция.
– А что вы делали потом?
– Господин Константинос отвез нас обратно на свою виллу, я села в свою машину и вернулась в Салоники.
– Почему вы разрабатывали маршруты посещений именно этой каменоломни?
– Мой отец, Пол Линфорд, привез меня в эту каменоломню, когда мы только приехали в Грецию. Он рассказал, что в ней добывают самый белоснежный мрамор. Я подумала, что было бы неплохо включить посещение этой каменоломни в экскурсионный маршрут, и связалась с управляющим, Гасом…
– Патрасом, – шепотом подсказал Ставрос.
– С Гасом Патрасом. Он получил разрешение у «Константинос марбл корпорейшн» на посещение каменоломни туристами.
– До того, как вы начали работать в «Пан-Хелленик турз», где вы жили?
– В Италии.
– А до этого?
– В Венесуэле, а до этого во Французской Гвинее, Парагвае и Индии. – Она без запинки выдала ему всю информацию.
Адвокат в ответ удивленно вскинул брови, и Ставрос, заметив это, слегка улыбнулся.
– Значит, вы никогда раньше не бывали в Греции.
Андреа и Ставрос молча обменялись взглядами. Они оба понимали, к чему он клонит.
– Никогда. Отца отправили в Грецию по работе, и мы жили в съемной квартире в Салониках. Я поступила в университет, а затем начала работать в «Пан-Хелленик турз».
– Кто вас нанял?
– Владелец компании, Сакис Манос.
– А как вы вообще оказались на острове Тасос?
– Мой отец – инженер-химик, его интересует история и геология Греции. Тасос всегда привлекал его, он называл этот остров огромной мраморной глыбой.
– Что еще вы можете о нем рассказать?
– Он работает на американскую инженерную компанию «Уи. Би. Смите». Ее штаб-квартира находится в Денвере, штат Колорадо, где я и родилась. – Объяснив особенности работы отца, она продолжила: – Когда у него выдавалось свободное время, мы путешествовали. Он рассказал, что мраморные каменоломни существуют с древности и мне стоит их посетить. Отец – самый умный человек из всех, кого я знаю, и потому мне не терпелось увидеть эти каменоломни.
Адвокат Ставроса улыбнулся.
– Ваш отец когда-нибудь встречался со Ставросом Константиносом или беседовал с ним?
– Нет.
– Назовите день, время и обстоятельства, при которых вам с господином Константиносом пришлось обратиться в службу спасения 911.
Теперь понятно, почему Ставрос не хотел, чтобы она называла диспетчеру его имя. Новость распространилась настолько стремительно, что о ней тут же узнал отец Тины. Андреа постаралась все как можно подробнее объяснить адвокату.
– Значит, вы отвезли его из больницы домой и стали ухаживать за ним.
– Да. Ему был необходим уход.
– Когда вы впервые познакомились с Кристиной Нассо?
Андреа назвала день и время.
– И при каких обстоятельствах?
– Я была в доме Ставроса, когда она неожиданно к нему приехала.
– Вы ее видели?
– Да. В холле.
– Вы что-нибудь слышали?
Она бросила беспокойный взгляд на Ставроса.
– Да. Она приехала поговорить с ним о своей беременности. Он сказал, что ребенок не от него, и попросил ее уйти.
– Вы влюблены в него?
Кровь бросилась ей в голову.
– Мы знакомы слишком мало времени, и через несколько дней я уезжаю в Бразилию вместе с отцом, где ему предложили новую работу.
– И вы увольняетесь из «Пан-Хелленик турз»?
– Да.
– Вы уезжаете, потому что поверили, что господин Константинос – отец ребенка и у вас нет надежды выйти за него замуж и заполучить его деньги?
– Нет! – Придя в ярость от этого вопроса, она вскочила со стула, но вспомнила, где находится, и села обратно. – Я ни на что не надеюсь! – Ни на что, если рядом не будет Ставроса.
– Я уезжаю, потому что мой отец любит меня, и я очень ему нужна. А что до господина Константиноса, он сказал, что никогда Кристину Нассо не любил и расстался с ней больше трех месяцев назад. И я ему верю. После моего отца это самый достойный человек на свете.
– Вам есть, что еще добавить к своим показаниям?
– Нет.
– Благодарю вас.
Экран погас, но Андреа этого не заметила, закрыв ладонями мокрое от слез лицо.
Глава 8
«Я ни на что не надеюсь!»
Этот жалобный возглас Андреа потряс Ставроса до глубины души. Он выключил компьютер и сжал ее в объятиях. Некоторое время он укачивал ее, утешая, как ребенка, и пытаясь справиться с собственной болью. Ее тихие рыдания причиняли ему невыносимые страдания.
Он поцеловал ее в лоб.
– Ты не заслужила всего этого. Я понимаю, что допрос был жестким, но Майрон должен был узнать как можно больше подробностей, чтобы подготовиться к любым неожиданностям, когда мы с ним пойдем в суд. Если Тина беременна, ребенок не мой. Когда будут известны результаты ДНК-теста, я выведу ее на чистую воду. А если она не беременна, ее можно привлечь к ответственности.
В таком случае мой адвокат подаст встречный иск и обвинит ее в лжесвидетельстве. И, в конце концов, ее отец проиграет, но я понимаю, что тебе от этого не станет легче. – Он целовал ее щеки и глаза. – Мои проблемы не должны были коснуться тебя, Андреа. Проси что хочешь. Я сделаю все, что в моих силах.
Андреа всхлипнула и подняла голову. Глядя на него заплаканными глазами, она произнесла:
– Я знаю. Но сейчас все, что я хочу, это вернуться в Салоники. Твой пилот здесь?
Боль, пронзившая его сердце, была сильнее укуса самого большого ската в мире.
– Да.
– Тогда я хотела бы улететь прямо сейчас.
Вздрогнув, Ставрос выпустил ее из объятий и потянулся к телефону на столе. Он позвонил пилоту и предупредил, чтобы тот готовился к вылету. Повесив трубку, взглянул на Андреа.
– Ты все собрала?
– Да.
Смиряясь с неизбежным, Ставрос подхватил ее сумку, не обращая внимания на протест Андреа. Время, когда она заботилась о нем, подошло к концу. Они прошли через дом и вышли через заднюю дверь к вертолетной площадке. Он обхватил ладонями ее лицо и в последний раз поцеловал в губы, прежде чем помочь ей забраться в кабину. Еще немного, и он просто не смог бы ее отпустить.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.