Анастасия Эльберг - Ночь, когда она умерла Страница 34
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Анастасия Эльберг
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 83
- Добавлено: 2018-11-30 16:59:56
Анастасия Эльберг - Ночь, когда она умерла краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анастасия Эльберг - Ночь, когда она умерла» бесплатно полную версию:Вы думаете, что медиумов не существует, а другие миры — это выдумки? Вы уверены, что если люди умирают, то это навсегда или как минимум надолго? И вообще считаете, что разговоры о мистике — это чушь полная, и лучше бы оставить их для страшилок, которыми дети пугают друг друга в Хэллоуин? Саймон Хейли тоже во все это не верил — ровно до того момента, пока его жизнь не превратилась в сплошную страшилку. Чертовски похожую на кошмарный сон и чертовски реальную. Словом… да. Лучше бы он в ту ночь проехал мимо и не подвозил брюнетку, случайно встреченную им на пустынном скоростном шоссе.
Анастасия Эльберг - Ночь, когда она умерла читать онлайн бесплатно
Я вкратце изложил суть дел, и доктор Мори, помолчав пару секунд, заговорил снова.
— Буду рад, если вы назовете адрес господина Барта. Минутку, я возьму ручку и бумагу.
Я продиктовал адрес Билла и торопливо добавил:
— Заранее спасибо, доктор. Я заплачу за такси.
— Не стоит, я сделаю это сам. Лучше приготовьте господину Барту чай.
Дорога от отеля до дома Билла заняла у Вивиана около сорока минут. За это время я успел выпить еще одну чашку чая и позвонить Изольде. Точнее, попробовать позвонить — я дважды набирал ее номер, и дважды она не брала трубку. Размышляя о том, чем она могла заниматься в такой час (а дело было важным — в противном случае она обязательно ответила бы либо прислала короткое сообщение из шаблонов «я перезвоню позже»), я поймал себя на том, что ревную, хотя более неподходящей реакции на происходящее придумать было нельзя. Я сижу на кухне в квартире мужчины, с которым она живет и, по сути, прихожусь ей не более чем коллегой, даже если принимать во внимание прошлую ночь. Я вспомнил, что Изольда была не в настроении, когда пришла ко мне. Понятия не имею, что могло ей его испортить, но это было не важно, потому что все выглядело так, будто я воспользовался ее слабостью. Или все было не так, но об этом думать не хотелось. В любом случае, я был рад, когда услышал звонок в дверь.
Вивиан снял перчатки, отдал мне плащ и прошел в гостиную.
— Не могу привыкнуть к шумному городу, — сказал он, — хотя каждое лето бываю в Европе. Каково тут жить, господи Хейли
— Я живу в спокойном районе, но, сказать по правде, шум города утомляет.
— «Утомляет» — это самое мягкое, что можно сказать. Где наш пациент?
Я разбудил Билла, который уже успел задремать. Он поднял голову от подушки и посмотрел на гостя.
— Добрый вечер, доктор. Вам не нужно было приезжать.
— Не волнуйтесь, господин Барт. Я приехал по собственной воле. Будьте добры, снимите рубашку. Я хочу вас осмотреть.
После осмотра и нескольких общих вопросов доктор Мори сел за стол, включил лампу и, открыв свою барсетку, достал оттуда два небольших блокнота с чистыми бланками. У меня было много знакомых врачей, и я знал, что они всегда носят такие блокноты с собой, а бланки обычно оказываются либо рецептами, либо больничными.
— Хорошая новость, мой друг, — обратился Вивиан к Биллу, — заключается в следующем: ничего серьезного с вами не произошло, обыкновенное пищевое отравление. Скорее всего, мясом или рыбой. А не очень хорошая новость заключается в том, что у вас слабый желудок, и поэтому вашему организму требуется помощь. Во-первых, мне нужно будет сделать вам укол. Надеюсь, вы не боитесь уколов?
Билл покачал головой, хотя по его лицу можно было сказать, что от уколов он не в восторге.
— Во-вторых, — продолжил Вивиан, — я выписываю вам таблетки, их нужно будет пить три раза в день в течение недели, после еды. Разумеется, излишне напоминать, что вы должны воздерживаться от тяжелой пищи. И, в-третьих, я выписываю вам больничный на семь дней. Нет, — обратил он внимание на то, что Билл снова качает головой, — это не обсуждается. Вы можете работать дома, но при условии, что будете соблюдать постельный режим.
— Хорошо, доктор, — сдался Билл.
Вивиан подписал оба бланка и поставил на каждом из них свою печать, после чего обратился ко мне.
— У вас здесь есть круглосуточные аптеки, господин Хейли?
— Конечно. Аптека в десяти минутах ходьбы отсюда.
— Я написал все, что нужно купить, на бланке. Просто отдайте его аптекарю. Если у него возникнут вопросы, позвоните мне.
Когда я вернулся, Билл снова дремал, а Вивиан сидел возле его кровати и читал что-то на экране своего сотового телефона.
— Прошу прощения, я задержался, — сказал я. — Не понимаю, откуда в аптеке очередь в такой час.
Билл, который уже убедился в том, что сегодня его не оставят в покое, наблюдал за тем, как Вивиан открывает упаковку одноразового шприца и набирает в него лекарство из ампулы.
— Как поживает мисс Паттерсон?
— Вам лучше знать, доктор, — ответил Билл. — Вы ведь были с ней, когда я уехал домой, и после этого мы уже не виделись. Понятия не имею, где она была всю ночь. Мало того — еще на телефон не отвечала.
— Вероятно, сел аккумулятор. Со мной это случается регулярно. После того, как я уволился из больницы, дежурств у меня нет, и никто не звонит мне с просьбой срочно приехать, так что я часто забываю его зарядить.
— Вы помните, в котором часу Изольда поехала домой?
Вивиан открыл небольшой флакон с нашатырным спиртом.
— В начале третьего.
— И все это время вы беседовали?
— Это кажется вам странным?
— Не подумайте, что я в чем-то вас подозреваю, доктор…
— Не думаю. Но вы переходите границы хорошего тона и слишком живо для незнакомого человека интересуетесь моей личной жизнью. Пожалуйста, закатайте рукав рубашки, господин Барт, и сожмите кулак несколько раз. Я почти не вижу ваших вен.
Билл поморщился, глядя на иглу, и прижал к месту укола кусочек ваты. Вивиан положил использованный шприц и ампулу в пустой пакет от лекарств, предварительно достав оттуда купленные мной таблетки, и отдал его мне.
— Если позволите, я кое-что скажу вам, господин Барт. Не подумайте, что я учу вас жизни. Во-первых, ревность в девяноста девяти процентах случаев свойственна людям, которые регулярно изменяют своим партнерам и испытывают по этому поводу чувство вины. Во-вторых, если в этой жизни и следует нервничать по поводу чего-то, то только не по поводу женщин. Можно нервничать по поводу денег, по поводу карьеры, по поводу квартиры или по поводу здоровья. Но нервничать по поводу женщин — это самое глупое, что можно придумать.
— Спасибо за совет, доктор, и за информацию к размышлению. Хочется верить, что вас вышеупомянутые вещи не тяготят.
— Поправляйтесь, господин Барт. Спокойной ночи.
Мы спустились во двор (по дороге я выбросил пакет в мусорный бак).
— Я подвезу вас, доктор, — сказал я.
— Буду премного благодарен. У меня не осталось ни цента наличных денег, я не помню код своей кредитной карты, а все остальные карты за ненадобностью оставил дома. Ума не приложу, как такое могло произойти. Ох, эта привязанность современного человека к кредитным картам. Надеюсь, через несколько лет их будут принимать во всех местах.
Несколько минут мы ехали молча, после чего Вивиан спросил у меня:
— Я могу закурить, господин Хейли?
— Конечно, доктор.
— Вы курите? Угощайтесь.
— Нет, спасибо.
Он закурил и приоткрыл окно.
— Похоже, я не понравился вашему другу.
— Я бы не сказал, что мы друзья. Мы приятели. Как и подобает коллегам.
— Что вам мешает стать друзьями? Тот факт, что вы неравнодушны к мисс Паттерсон, и его это нервирует?
Я посмотрел на него и снова перевел взгляд на дорогу.
— Почему вы решили, что я неравнодушен к мисс Паттерсон?
— Ну, во-первых, потому, что господин Барт показался мне довольно открытым человеком, который легко идет на контакт, несмотря на то, что он изо всех сил пытался продемонстрировать обратное. А вы кажетесь мне человеком, который располагает к себе. Думаю, вы нашли бы общий язык и подружились бы, а для того, чтобы этого не произошло, нужна серьезная причина. Например, женщина. Как я понял, для господина Барта отношения с мисс Паттерсон и сама мисс Паттерсон — это больная тема. Во-вторых, к ней сложно остаться равнодушным, разве что если у вас не совсем традиционная ориентация. Вы ведь не гей, господин Хейли?
Я рассмеялся.
— Нет.
— Значит, вам как минимум нравится мисс Паттерсон. Не думаю, что в этом есть что-то плохое. Мне она тоже нравится. Хотя в ней есть что-то… не от мира сего. Вы со мной согласны?
— Да, доктор.
— Когда я увидел вас, то подумал, что вы бы могли стать отличной парой. Вы разные, и могли бы дополнять друг друга. Кто знает? Может, она научила бы вас чему-нибудь. И вы бы тоже смогли ей что-нибудь дать, я уверен. Что вы об этом думаете?
Я притормозил на светофоре.
— Я думаю, что это плохая идея, доктор. Тем более что у нее уже есть Уильям.
— Давайте будем называть вещи своими именами, господин Хейли. Она есть у Уильяма. А у нее есть не только Уильям. Мне кажется, вы выгодно выделяетесь на фоне всех ее мужчин.
Я промолчал. Мысль о том, что у меня будет роман с Изольдой, казалась мне дикой, хотя жизнь порой преподносит сюрпризы, и слово «никогда» приобретает новые, незнакомые ранее значения.
— Это, конечно, теплоты в ваших отношениях с господином Бартом не добавит, — вышел из положения Вивиан, тем самым позволив мне помолчать еще несколько секунд. — Но вы ведь живете для себя, а не для кого-то другого, верно?
— Да, доктор. Но вы просто плохо знаете Уильяма. Его ревность иногда принимает… не очень хорошие формы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.