Джуд Деверо - Принцесса и Золушка Страница 35
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джуд Деверо
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-5-17-043618-7, 978-5-9713-5302-7, 978-5-9762-3278-5
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Страниц: 80
- Добавлено: 2018-07-31 13:23:54
Джуд Деверо - Принцесса и Золушка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джуд Деверо - Принцесса и Золушка» бесплатно полную версию:Они очень похожи друг на друга, но внешнее сходство – единственное, что их объединяет.
Что могло заставить поменяться местами «принцессу» Ариэль и «Золушку» Сару?
Скромная секретарша Сара мечтает хоть на время окунуться в блеск и роскошь жизни богатой наследницы...
Ни в чем не знающая отказа Ариэль, тайно влюбленная в обаятельного босса кузины, считает, что лучший способ покорить сердце мужчины – как можно чаще попадаться ему на глаза...
Однако этот невинный маскарад принимает весьма неожиданный оборот и обе девушки попадают в водоворот опасных приключений...
Джуд Деверо - Принцесса и Золушка читать онлайн бесплатно
– Мне кажется, убийство не было запланировано заранее... Думаю, до сего дня местные жители зарабатывали в основном вымогательством. Я пересмотрел множество сайтов и видел несколько жалоб от туристов, но они не могли ничего доказать, потому что их слова противоречили тому, что говорили представители местной полиции и суда.
– А та история, что нам рассказал Ларри Ласситер? О людях, которым пришлось поменять место жительства, чтобы избавиться от него... как вы думаете, это правда?
– Не знаю... Но обязательно выясню и это, как только выберусь отсюда.
Сара взглянула на часы – теперь она знала, что они стоят десять тысяч долларов, и часы стали выглядеть как-то по-другому. И кажется, стали менее удобными. Время уже перевалило за полночь.
– Что нам делать, как вы думаете?
– Честно сказать, пока не знаю. Если бы ты была на моем месте – вот что бы ты сделала?
– Ну, признаться, первой мыслью, которая пришла мне в голову, была идея избавиться от трупа... Но как? Мы не можем вынести его на улицу: нас неминуемо увидят. Думаю, вы правы и кто-нибудь обязательно наблюдает за домом, в ожидании что мы попадемся в расставленную ловушку.
– Они просто сидят и ждут, пока мы потащим беднягу Фенни, закатанного в ковер, по этой жуткой скрипучей лестнице.
– Третья, шестая и восьмая, – пробормотала Сара.
– Что?
– Я считала и теперь знаю, что скрипят третья, шестая и восьмая ступеньки.
– Правда? Ай да умница девочка! Если бы я не опасался получить пощечину, я бы тебя расцеловал!
– А кто сказал Дэвиду, что я плохая секретарша? Вы сказали...
– Тихо! Я все понял! Пойдем в гостиную и посмотрим, успокоились ли наши детки.
Он встал и галантно распахнул перед ней дверь.
Ариэль и Дэвид все так же сидели на диване, и Дэвид держал девушку за руку. Она подняла на вошедших лихорадочно блестевшие глаза – огромные на бледном личике – и тихо сказала:
– Не понимаю, как вы могли там находиться. Там же... там же тело.
– Мы пытались придумать какой-нибудь план, – ответила Сара.
– И что? Придумали? – спросил Дэвид.
– Ну, во-первых, мы решили, что нужно непременно избавиться от тела, во-вторых, что мы никому не станем про него рассказывать, и Сара... – босс осторожно погладил ее по плечу, – она запомнила, какие именно ступеньки лестницы скрипят. Вполне вероятно, мы сможем снести тело вниз так, чтобы об этом не узнала красотка Филлис.
– Она все равно ничего не услышит, даже если вы решите просто спустить Фенни с лестницы. Она пьяна, – заявила Ариэль.
– Откуда ты знаешь?
– Когда я пробралась в ее спальню, чтобы попробовать телефон, то... заглянула на всякий случай в шкаф. Там было множество бутылок с водкой. А когда она говорила с нами на крыльце, то я уловила запах спиртного – она уже пила сегодня.
– Невозможно унюхать запах водки, – недоверчиво заметил Эр-Джей.
– Еще как возможно, – высокомерно бросила Ариэль и взглянула на него своим особым взглядом.
– Что-то... Я видел вас раньше, но вот где? – Бромптон задумчиво уставился на Ариэль.
– Может, кто-нибудь все-таки начнет думать о том, что же нам делать? – быстро спросила Сара, намереваясь отвлечь Эр-Джея от воспоминаний. – Или вы решили просто позвонить в полицию?
– А как вы думаете, если мы еще некоторое время ничего не предпримем, то они потеряют терпение и сами придут за нами? – спросила Ариэль. – Местная полиция ворвется в дом, размахивая револьверами...
– Вполне возможно, – отозвался Эр-Джей и посмотрел на часы. – Они не станут ждать вечно, а уже прошло... – Он вопросительно взглянул на Сару.
– Двадцать три минуты, – подсказала она.
– Точно. Так вот, мы нашли тело двадцать три минуты назад. И уже пора что-нибудь предпринять. От нас наверняка ждут каких-то действий.
– В подвале есть здоровый морозильник. – Фраза Дэвида прозвучала так неожиданно, что все вздрогнули и уставились на него. – Помните? – спросил он Эр-Джея. – Филлис нам говорила.
– А ведь верно. – Бромптон взглянул на Дэвида почти с восхищением. – Она сказала что-то о своей первой квартире: мол, она была меньше, чем агрегат для глубокой заморозки, который стоит у нее в подвале.
Некоторое время все молча и напряженно обдумывали открывшиеся возможности.
– Но если утром они не найдут тело в ванной и никто ничего из дома не вынесет, то они сразу догадаются, что труп в доме, – медленно сказала Ариэль.
– Тогда нужно, чтобы они увидели, как мы выносим тело, – заявила Сара. – Помните, – она повернулась к Эр-Джею, – вы напоили Чарли Данкерка так, что он едва мог идти и его пришлось практически выносить из кабинета?
– Господи, Сара, я тут совершенно ни при чем, – сердито отозвался Бромптон. – Чарли так напивается каждый день, и ему все равно где это делать – в моем кабинете или еще где. Он просто...
– Что-то я не пойму, к чему ты клонишь? – спросила сестру Ариэль, перебив Бромптона.
– Вот если бы нам удалось сделать вид, что мы несем тело… – Сара по-прежнему смотрела на босса.
Он ласково улыбнулся ей и кивнул:
– Двое будут прятать тело в доме, пока двое других будут делать вид, что вынесли труп и пытаются избавиться от него.
– Именно это я и задумала, – сказала Сара.
– Мы всегда хорошо работали вместе; – мягко сказал Эр-Джей.
– Нам нужно держаться вчетвером, – решительно возразила Ариэль. – Нам нельзя расставаться.
– Ариэль, – в голосе Бромптона зазвучали командные нотки, – вам придется пойти в комнату Филлис и раздобыть что-нибудь из ее вещей. Желательно, чтобы эту вещь было легко опознать. Платок с монограммой или что-то в таком роде. Если тело все же найдут, я хочу, чтобы все выглядело, словно это миссис Ванкаррен совершила убийство. Само собой, эта версия не выдержит тщательной проверки, но нам нужно время... как можно больше времени.
Ариэль нервно сглотнула. Одно дело пробираться тайком по собственному дому и шпионить за мамой, и совсем другое – залезть в чужую спальню... да еще когда хозяйка там же.
– Давайте начнем что-нибудь делать! – нетерпеливо воскликнула Сара. – Иначе мы проведем всю ночь за разговорами.
– Помните, что никто не должен прикасаться к телу, – быстро сказал Дэвид. – Никаких там волосков и следов пота и что там еще вечно умудряются найти криминалисты.
Сара смотрела на Дэвида и видела, что он устал и ему в тягость все происходящее. В уголках рта появились морщинки, а под глазами залегли темные тени. «Бедняжка, – думала она. – Он так мечтал о политической карьере, а эта ночь может стать для него решающей. Она может сломать всю его жизнь». Саре мучительно хотелось подойти и утешить его, сказать что-нибудь ободряющее, погладить по волосам...
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.