Проект Босс - Ви Киланд Страница 37

Тут можно читать бесплатно Проект Босс - Ви Киланд. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Проект Босс - Ви Киланд

Проект Босс - Ви Киланд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Проект Босс - Ви Киланд» бесплатно полную версию:

Я должна была встретиться с Мерриком Кроуфордом на собеседовании. Но случай столкнул нас чуть раньше – он ворвался в примерочную, где я переодевалась, в самый неподходящий момент. Я наорала на него и вытолкала вон. Трудно представить, что после такого «знакомства» Меррик все же взял меня на работу. Я подозревала, что дело нечисто, и оказалась права: его заставили нанять психолога в офис, и я показалась подходящей кандидатурой. Подходящей для провала. Работать там, где тебя заранее обрекли на неудачу – сомнительное удовольствие. Но, возможно, я получу удовольствие, доказывая Меррику, что он ошибся, и поможет мне в этом проект «Босс».

Проект Босс - Ви Киланд читать онлайн бесплатно

Проект Босс - Ви Киланд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ви Киланд

в глэпминге и один домик на дереве свободны: гости выехали утром. Я чуть не взвизгнула, снова заводя машину.

— Свободен и домик на дереве, и на площадке. Куда хочешь пойти в первую очередь?

— Куда ты захочешь.

— В домик на дереве, определенно.

По грунтовке мы доехали до деревянных указателей со стрелками. Меррик огляделся.

— Должно быть, их нелегко найти ночью.

— Это точно. Мы предупреждаем гостей, что лучше приезжать днем или придется ехать медленно и использовать дальний свет, чтобы разглядеть указатели.

Когда мы приблизились к первому участку, я указала наверх.

— Это первый домик.

Меррик наклонил голову, чтобы получше разглядеть его в ветровое стекло.

— Вау, очень круто.

Мы припарковались, и я показала Меррику территорию. Через часть участка протекал ручей, и именно это место я выбрала для домиков на деревьях. Сегодня ручей был полноводным и журчал вовсю.

— Лучший звук в мире, чтобы заснуть.

— Его слышно сверху? — спросил Меррик удивленно.

— Ага

— Мило.

Я указала на грунтовую тропу, которая вела к ручью.

— Если следовать указателю, то можно приятно прогуляться. Примерно в двух милях небольшое озеро. На сайте есть карта, но четкого маршрута, по которому можно идти, нет.

— Кто в основном их арендует? Туристы и любители природы?

— Да, а также местные жители, которым нужно уехать на выходные. — Я махнула Меррику, чтобы следовал за мной. — Давай поднимемся в дом.

Как только мы оказались внутри, я поднесла палец к губам. Через открытое окно было слышно журчание ручья. Ветерок ритмично покачивал листья, и они шелестели в идеальной гармонии с водой.

Я гордо улыбнулась.

— Что думаешь? Волшебно, верно?

Меррик огляделся. В домике площадью всего двадцать квадратных метров было все необходимое: небольшой холодильник, плита, раковина, ванная комната с душем, кровать и невысокий комод. Полы были из ламината, но подобраны под цвет древесины, а стены выкрашены в бледно-желтый.

— Невероятно. Люди покупают диски со звуками природы, чтобы засыпать под них по ночам, а здесь все вживую. Не уверен, чего ожидал.Возможно, земляные полы и раскладушка или что-то в этом роде. Но это похоже на маленькую квартиру-студию где-нибудь на Манхэттене. — Его брови сошлись на переносице. — Подожди… Откуда здесь электричество и вода?

— О, все тщательно продумано. Трубы и кабель спрятаны в короб, выкрашенный всепогодной краской, чтобы сделать менее заметным с лестницы. Они идут по задней части дерева, а дальше под землей к небольшому генератору рядом с сараем, засаженным кустами. Представь себе, что за все работы по электрике я не заплатила ни цента. Еще в школе я обменяла медицинскую помощь на дому для больной мамы электрика на его работу в доме моей бабушки. Когда обустраивала глэмпинг, я позвонила тому же электрику. Я планировала заплатить, но он спросил, не хочу ли снова устроить бартер: его работа здесь — на пару сеансов психологической помощи для дочери, страдающей ОКР.

— Черт, а за мою сперму ты могла выменять только корм для кошек? Я, знаешь ли, оскорблен.

Я рассмеялась и пожала плечами.

Меррик снова огляделся.

— Интерьер здесь не такой гламурный, как в домике на дереве во дворе твоей бабушки. Нет ни телефона со стразами, ни розового пластикового холодильника.

— Верно. Зато здесь есть это. — Я легла на кровать и похлопала по покрывалу.

— Приляг. Нужно насладится этим в полной мере.

Меррик выглядел удивленным, но подыграл. Мы лежали рядышком, и смотрели в окно в крыше. Деревья по краям колыхались на ветру, но они были лишь рамкой для голубого неба.

— Закрой глаза, — попросила я.

— Ладно. — Я услышала улыбку в его голосе.

— Представь, что сейчас ночь, кругом темно, и единственный свет — это свет звезд, мерцающих над тобой. А теперь прислушайся к звукам вокруг.

Мы долго молчали. Когда я наконец открыла глаза, то с удивлением обнаружила, что Меррик наблюдает за мной.

— Предполагается, что ты смотришь на Большую Медведицу.

Меррик скользнул взглядом к моим губам. Пресловутые бабочки в животе забили крылышками. Казалось, рядом с ним так происходило довольно часто.

— Знаешь, ты удивительная.

— Значит ли это, что тебе нравится мой домик на дереве?

Он тихо рассмеялся.

— Да. Но я имею в виду все целиком. Ты умна и забавна, не раздумывая, прыгаешь на самолет, чтобы помочь Китти, и, похоже, действительно заботишься о своих пациентах. Но более того: ты невероятно жизнерадостная. Другие, пережив то же, что и ты в детстве, закрываются и не доверяют людям. А ты создала место, куда они могут ненадолго сбежать от проблем, и всю прибыль жертвуешь приюту для жертв домашнего насилия. — Он замолчал и отвел взгляд. — Твой бывший чертов трус, который не смог справиться с такой женщиной, поэтому и вел себя как мальчишка.

От его слов мне стало так тепло на душе. Я покачала головой.

— Ничего приятнее в жизни не слышала. Даже не уверена, что сказать...

Меррик печально улыбнулся.

— Если это самое приятное, что тебе говорили, то твой бывший не просто трус, а гребаный идиот.

Я перевернулась лицом к Меррику и подложила руку под щеку.

— Могу задать тебе прямой вопрос?

Он приподнял бровь.

— Я заинтригован...

Сердце бешено заколотилось, и я покачала головой.

— Хотя знаешь? Давай просто забудем об этом.

— Ну уж нет. Выкладывай, Вон. Это не похоже на тебя: ходить вокруг да около.

— Что ж, Китти вроде как… Ну, она думает, что я тебе нравлюсь. — Я улыбнулась.

— Моя бабушка — мудрая женщина.

Я не ожидала, что он признает это. Решила, что, возможно, неправильно поняла.

— Хочешь сказать, она права?

— Кажется, ты уже знаешь ответ.

Я кивнула и на мгновение отвела взгляд.

— Так почему же тогда…

Он приподнял бровь.

— Чуть тебя не покусал?

Я рассмеялась.

— Да.

Меррик приподнял мою голову за подбородок, чтобы наши глаза встретились.

— Потому что, хотя и думаю, что влечение взаимно, есть чувство, что потом ты можешь пожалеть. Разве нет?

Я посмотрела ему в глаза.

— Дело не в тебе. Очевидно, у меня большие проблемы с доверием. Не говоря уже о том, что ты мой босс, и мне действительно нравится моя работа, ты… потерял любимого человека. — Я покачала головой. — Учитывая, что все, похоже, против нас, я, конечно, нервничаю.

Меррик печально улыбнулся.

— Если этому

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.