Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур Страница 38
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Люси Скоур
- Страниц: 135
- Добавлено: 2023-12-24 21:12:54
Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур» бесплатно полную версию:Бородатый, плохой парень парикмахер Нокс предпочитает жить так, как он пьет кофе: в одиночестве.Если не считать его пса Уэйлона. Нокс не терпит драмы, даже когда она проявляется в виде сбежавшей невесты.Наоми не просто сбежала со своей свадьбы.Она ехала спасать свою разлученную близняшку в Нокемоут, штат Вирджиния. Суровый городок, где споры решаются старомодным способом… кулаками и пивом. Обычно в таком порядке.Слишком плохо для Наоми, потому что ее злая близняшка совсем не изменилась.Забрав у Наоми машину и наличные, Тина оставляет ее с чем-то неожиданным. Племянница, о которой Наоми даже не подозревала. Теперь она застряла в городе без машины, без работы, без плана и без дома, с одиннадцатилетним ребенком, о котором нужно заботиться.Есть причина, по которой Нокс не занимается осложнениями или женщинами, требующими большого ухода, особенно романтичными.Но поскольку жизнь Наоми рухнула прямо у него на глазах, самое меньшее, что он может сделать, это помочь ей выпутаться из передряги. И как только она перестанет попадать в новые неприятности, он сможет оставить ее в покое и вернуться к своей мирной, уединенной жизни.По крайней мере, таков план до тех пор, пока неприятности не превратятся в реальную опасность.
Вещи, которые мы не смогли преодолеть - Люси Скоур читать онлайн бесплатно
«Океееей. Шеф Морган здесь? Он попросил меня зайти», — холодно спросила Иоланда.
15
Нокс отправляется за покупками
Наоми
Два дня спустя у меня все еще случались небольшие сердечные приступы каждый раз, когда кто-то подходил к двери. Нэш пригласил Иоланду, соцработницу Уэйли, зайти, чтобы он мог нас представить. Он просто понятия не имел, что она появится, когда я разгружал багаж, накопленный за всю жизнь, на Нокс Морган.
Знакомство было коротким и неловким. Иоланда протянула бумажную копию заявления об опекунстве, и я почувствовал, что она классифицирует меня как крикливую мегеру, любящую слишком много вина. С другой стороны, Уэйли была милосердно вежлива и не упомянула, как я мучил ее, добавляя овощи в ее блюда.
Я переоценила неформальную встречу до такой степени, что была убеждена, что едва пережила допрос и что Иоланда Суарес ненавидит меня. Моя новая миссия состояла не просто в том, чтобы меня признали “приемлемым” опекуном — я собиралась стать лучшим опекуном, которого когда-либо видела Северная Вирджиния.
На следующий день я взяла у Лизы «бьюик» и отправился в комиссионный магазин Нкемоута. Pack Rats выложила 400 долларов за мое сшитое на заказ почти неношеное свадебное платье. Затем я выпила кофе у Джастиса и сразу же пошла домой, чтобы составить список покупок для школы.
«Угадай, чем мы сегодня занимаемся», — сказал я Уэйли, когда мы обедали бутербродами и морковными палочками на заднем крыльце.
Светило солнце, ручей лениво журчал, протекая по краю травы.
«Наверное, что-нибудь скучное», — предположила Уэйли, бросая через плечо во двор очередную морковную палочку.
«За покупками перед школой».
Она посмотрела на меня с подозрением. «За покупками?»
«Конечно. Ты же ребенок. Дети растут. Они перерастают старое и нуждаются в новом».
«Ты ведешь меня по магазинам. За одеждой?» — медленно произнесла Уэйли.
«И туфли. И школьные принадлежности. Твоя учительница еще не ответила на мои электронные письма, поэтому я получила копию списка покупок от мамы Хлои». Я болтала, потому что нервничала. Нам с Уэйли еще предстояло сблизиться, и я была готова попытаться купить ее привязанность.
«Могу ли я выбрать одежду?».
«Это ты их носишь. Возможно, я сохраню за собой право вето на случай, если ты решишь надеть шубу или велюровые спортивные костюмы. Но да. Тебе решать».
«Хм. Хорошо», — сказала она.
Она точно не прыгала вверх-вниз и не обнимала меня, как это было в моем воображении. Но в уголках ее рта мелькнуло подобие улыбки, когда она ела индейку с проволоне.
После обеда я отправила Уэйли наверх собираться, а сама просмотрела исследование о торговом центре, которое распечатала в библиотеке. Я прочитал только половину описания магазина, когда раздался стук во входную дверь. Опасаясь, что это очередной “заход” от Иоланды, я воспользовалась моментом, чтобы провести пальцами по волосам, проверить, нет ли на зубах помады, и закрыть крышку письменного стола, чтобы она не могла судить о моей одержимости блокнотами и планировщиками.
Вместо Иоланды я обнаружила самого надоедливого мужчину в мире, стоящего на крыльце в джинсах, серой футболке и авиаторах. На макушке его волосы казались немного короче. Я предполагала, что, когда у тебя есть парикмахерская, ты можешь стричься, когда захочешь. Раздражало, насколько он был привлекателен, весь бородатый, в татуировках и отчужденный.
«Привет, соседка», — сказал он.
«Кто ты такой и что ты сделал с блондином Оскаром?» Я спросила.
«Поехали», — сказал он, указывая большим пальцем в сторону своего грузовика.
«Что? Куда? Почему ты здесь?».
«Лиза Джей сказала, что тебя нужно подвезти. Я твой попутчик».
Я покачала головой. «О, нет. Я не собираюсь делать это с тобой сегодня».
«Я не играю в игры, Дейзи. Тащи свою задницу в грузовик».
«Каким бы очаровательным ни было это приглашение, Викинг, я беру Уэйли с собой за покупками в школу. Ты не производишь впечатления соседа типа ”проведи день за покупками с девочками"».
«Ты не ошибаешься. Но, может быть, я что-то вроде соседа типа ”отвези девочек в торговый центр и забери их, когда они закончат"».
«Без обид. Но нет. Ты тоже не такой».
«Мы можем стоять здесь и спорить об этом следующий час, или ты можешь тащить свою задницу в грузовик». Его голос звучал почти жизнерадостно, и это вызвало у меня подозрения.
«Почему я не могу просто одолжить машину Лизы?» Таков был план. Мне не нравилось, когда что-то шло не по плану.
«Сейчас нельзя. Ей она нужна» — Он наклонился ко мне и позвал в дом. «Уэйли, поторапливайся! Автобус отправляется».
Я услышала топот ног наверху, потому что моя племянница забыла вести себя спокойно.
Я положила руку ему на грудь и отталкивала его назад, пока мы оба не оказались на крыльце. «Послушай, эта поездка очень важна. Я пытаюсь сблизиться с Вэйли, а она никогда раньше не ходила за покупками в школу. Так что, если ты собираешься сделать что-нибудь, чтобы все испортить, я бы предпочла поехать на Lyft в торговый центр. На самом деле, это то, что я собираюсь сделать».
Он выглядел откровенно удивленным. «И как ты собираешься это сделать с дерьмовым телефоном, который слишком стар, чтобы скачивать приложения?».
Черт возьми.
Уэйли влетела в гостиную, приземлившись обеими ногами, прежде чем придать своему лицу выражение скуки. «Привет», сказала она Ноксу.
«Нокс отвезет нас», — объяснила я без особого энтузиазма.
«Круто. Сколько вещей мы планируем купить, если нам нужен целый пикап?» Уэйли задумалась.
«Твоя тетя сказала, что планирует выкупить половину торгового центра. Решил, что лучше всего прийти подготовленным», — сказал Нокс.
Я заметила легкую полуулыбку на ее лице, прежде чем она начала спускаться по ступенькам крыльца и сказала: «Давай покончим с этим».
* * *
Мои подозрения еще больше усилились, когда мы сели в грузовик, и я нашел кофе для себя и смузи для Уэйли.
«В какую игру ты играешь?» — спросил я Нокса, когда он сел за руль.
Он проигнорировал меня, нахмурившись над сообщением.
Было что-то в том, как он колебался, что вызвало у меня нехорошее предчувствие. «С Лизой все в порядке? Что-то случилось в ”Хонки Тонк"?».
«Расслабься, Дейзи. Все в порядке».
Он выстрелил в ответ и завел грузовик.
Мы направились на восток и влились в поток машин в Северной Вирджинии. Я еще раз проверила свою аккуратную пачку наличных, пока Нокс и Уэйли вели светскую беседу. Я отключилась от них и попыталась
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.