Майя Бэнкс - Возлюбленная Страница 39
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Майя Бэнкс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 72
- Добавлено: 2018-07-26 06:53:51
Майя Бэнкс - Возлюбленная краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майя Бэнкс - Возлюбленная» бесплатно полную версию:Способна ли их любовь придать ей сил, чтобы переступить через ужасную трагедию ее прошлого?
Когда офицер полиции Сет Колтер замечает изящную, но бедно одетую красавицу прямо в столовой полицейского участка, где он работает, внутри у него все переворачивается при одной мысли о ней, бродящей по холодным улицам в одиночку. Но больше всего его тревожит зарождающийся внутри него порочный и властный инстинкт, который говорит, что эта женщина принадлежит ему.
Для Лили Уэстон домом служило укромное местечко на задворках улицы – до тех пор, пока Сет не предложил ей ночлег. Его предложение кажется подозрительным, но даже тогда мысль провести ночь в тепле заставляет ее согласиться.
Сет убежден, что Лили принадлежит ему. Но беда в том, что как только его братья ее заметили, то ощутили тот же самый рвущийся на свободу инстинкт. Братья Колтеры никогда не верили в нетрадиционный образ жизни своих родителей, но они не в состоянии подавить обоюдное желание оберегать Лили и свою любовь. Хотя чтобы построить собственное счастье, им придется залечить бередящие раны ее прошлого.
Майя Бэнкс - Возлюбленная читать онлайн бесплатно
– У меня назначена встреча с бухгалтером, которая затянется почти на весь день, – начал Диллон. – Майкл планирует отвести тебя к врачу в клинике, и я подумал, что, быть может, мама сходит с тобой туда, а Сет в это время займется бумагами по случаю смены работы.
Лили напряглась и нервно прикусила нижнюю губу.
– Я не хочу ее беспокоить. Я и сама могу сходить. Имею в виду, если бы я поехала с Сетом, то смогла бы просто подождать его там.
Майкл погладил ее по спине, прогоняя прочь напряжение.
– Давай начнем с того, что ты ее не побеспокоишь. Мама будет в восторге провести с тобой время. И насколько мне известно, она быстро тебя разбалует. Не без помощи пап.
– Мы обо всем позаботимся, милая, – мягко проговорил Сет. – Тебе совершенно не о чем беспокоиться. Думаю, я отвезу тебя к маме. Если Кали там, то вы могли бы поехать кататься верхом, а потом мама отвезет тебя в город, как раз на прием.
Майкл ощутил ее сомнение, но в ее глазах было и предвкушение. Крепко прижав ее к себе, он чмокнул ее в макушку.
– Наша мама полюбит тебя, Лили.
Молодая женщина улыбнулась.
– Если вы правда считаете, что она не будет возражать, то я с радостью поеду к вашим родителям и буду ужасно рада еще раз покататься с Кали. Я даже разрешу тебе осмотреть мою руку, чтобы ты сам убедился, что она не собирается разлагаться.
Мужчина слегка коснулся губами ее волос.
– Плутовка. Даже не думай, что перед отъездом я не проверю твою рану. И еще проконтролирую, чтобы доктор Бёртон хорошенько осмотрел тебя во время приема.
– Иди и звони, чтобы я потом смог поговорить с мамой и доложить обо всем, – поторопил брата Диллон. – Лили, бекон и яйца подойдут?
Она облизнулась.
– Идеально. Люблю бекон. С беконом все становится лучше.
– Эта девушка мне по душе, – усмехнувшись, ответил Сет.
Майкл вытащил свой мобильный и набрал номер доктора Бёртона. Он никогда не просил об услугах, но при этом не раз лечил животных семейства Бёртонов, поэтому надеялся, что сейчас тот не откажет ему в одолжении.
Беседуя по телефону, он наблюдал, как Лили смеялась и болтала с Диллоном и Сетом, и восхищался тем, как привычно все выглядело. Возможно, это было потому, что он так часто видел смеющихся и влюбленных друг в друга родителей, что казалось, так и должно быть всегда и у всех.
Заручившись поддержкой врача, который пообещал встретиться с Лили после обеда, Майкл повесил трубку.
– В 14:30, – сказал он Диллону.
Младший брат извлек из карман свой телефон и решительно набрал номер родителей, пока остальные продолжили завтракать.
– Привет, мам, – начал Диллон. – Как дела?
Слушая ее болтовню, он улыбнулся, после чего продолжил:
– Ты не могла бы оказать нам услугу? Сет хочет привезти к вам Лили немного отдохнуть и покататься на лошадях с Кали. Так вот, у нас весь день дел невпроворот, а после обеда у Лили назначена консультация у доктора Бёртона. Как думаешь, ты смогла бы составить ей компанию?
Диллон улыбнулся и через какое-то время добавил:
– Спасибо, мам. Мы все будем тебе благодарны. Я ей передам. Увидимся. Люблю тебя.
Он нажал на кнопку сброса и положил телефон.
– Мама просила передать, что она будет очень рада, если ты приедешь, и, конечно же, отвезет тебя к врачу.
– Она так добра, – пробормотала Лили.
– Ага, она просто чудо, – согласился Сет. – Не так уж и мало людей считает ее потрясающей.
Лили незаметно выкрала кусочек бекона с тарелки Диллона, и Майкл еле сдержал смех, глядя на ее невинное выражение лица, когда Диллон обнаружил, что на тарелке ничего не осталось.
– Кто, черт возьми, слопал мой бекон? – возмутился он, бросив взгляд на сидевшего рядом Сета, а затем его взгляд упал на Лили, которая выглядела чертовски провинившейся.
– Ты мелкий воришка, – рассмеявшись, произнес Диллон. – Воровство бекона в этих краях карается смертной казнью.
Лили посмотрела на Майкла, а затем в свою тарелку.
– Ты собираешься съесть этот последний кусочек?
Ее голос был полон надежды, поэтому он попросту не смог ей отказать. Вместо этого он подцепил остаток еды вилкой и поднес его ко рту Лили.
Она широко улыбнулась, после чего бекон исчез у нее во рту.
Затем она вздохнула и стала жевать.
– Рай. Просто рай.
Диллон расхохотался.
– Ну что ж, я знаю, как доставить ей удовольствие. Просто жарь ей каждый день бекон.
Лили активно закивала головой.
Майкл взглянул на часы, а затем отошел от барной стойки.
– Малышка, мне пора. Я бы очень хотел остаться, но пациенты ждут. Пойдем в гостиную, осмотрю твою руку перед уходом.
Он поспешил отвести ее в другую комнату и усадил на диван. Затем расстегнул ее рубашку, чтобы можно было полностью увидеть плечо. Нахмурившись, он обнаружил, что повязка либо упала, либо же Лили сняла ее прошлой ночью.
Но как только он взглянул на рану, то заметил, что кожа осталась лишь немного розоватой. Рана затянулась. Майкл прощупал поверхность руки вокруг нее в поиске малейшего признака дискомфорта, но Лили лишь слегка вздрогнула.
– Хорошо, – подытожил он. – Кажется, тебе и правда лучше. Теперь я спокоен и не буду больше так переживать.
Лили улыбнулась, а затем обвила его руками за шею и сильно прижалась всем телом.
– Мне нравится, что ты волнуешься за меня. Это очень приятно.
В следующий миг она отодвинулась и подставила ему губы.
Майкл впился в нее губами и в ту же секунду утонул в нежной сладости ее рта.
– Увидимся после обеда, – прошептала Лили.
– Договорились. Хорошего дня тебе с мамой, да?
Майкл попрощался с братьями и направился к джипу. Утренний воздух встретил его прохладой, а небо было затянуто облаками. Казалось, вот-вот пойдет снег. Он нахмурился, осознав, что они так и не купили Лили нормальную одежду. Все пошло наперекосяк, когда в игру вступил Диллон.
Лили во многом нуждалась, включая теплые вещи, которые бы обеспечили ей тепло и комфорт. И она не могла продолжать носить старые вещи Кали.
Забравшись внутрь машины, Майкл достал телефон и набрал номер Холли. Она позаботится обо всем. И насколько он знал свою мать, Лили будет одета с ног до головы уже через пару часов.
Глава 21
Когда Сет с Лили подъехали к дому его родителей, Лили заметила стоявшую неподалеку Кали и смотрящую куда-то вдаль.
Сет заглушил двигатель, но остался в грузовике, какое-то время рассматривая сестру.
– Она какая-то грустная, – заметила Лили.
Мужчина вздохнул.
– Не вполне понимаю, что с ней происходит. Во время ее последней поездки заграницу что-то случилось, но она не рассказывает об этом. Мне больно видеть ее расстроенной. Она ведь самая веселая и жизнерадостная в семье.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.