Рода Лермэн - Зов сердца Страница 4
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Рода Лермэн
- Год выпуска: 1994
- ISBN: нет данных
- Издательство: Международный журнал "Панорама"
- Страниц: 49
- Добавлено: 2018-08-03 11:13:43
Рода Лермэн - Зов сердца краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рода Лермэн - Зов сердца» бесплатно полную версию:Знакомство молодой очаровательной художницы Даны Роберте, претендующей на работу в отделе графики известного рекламного агентства, с Джейсоном Халлораном, внуком владельца огромной текстильной корпорации, состоялось при довольно странных обстоятельствах. Она его… поколотила. Причем совершенно ни за что! Казалось бы, о продолжении знакомства не может быть и речи. Однако судьба постоянно сталкивает Дану и Джейсона друг с другом. В итоге оба начинают понимать: это неспроста…
Рода Лермэн - Зов сердца читать онлайн бесплатно
Позор для честных людей.
— Люди вроде меня? — повторил Джейсон. Его голос повысился до ее тона тона рыночной торговки. — Люди вроде меня! Какого черта! Да что вы обо мне знаете?
— Я знаю, что вы намерены использовать моего брата и сыграли на том, что мальчику хочется немного денег и внимания.
Джейсон яростно провел ладонью по волосам и попытался взять себя в руки. Если он еще пять минут будет выслушивать обвинения этой ненормальной бабы, то забудет правила хорошего тона и…
И что? Ударит ее? Вряд ли. Серьезно поговорит с ней? Это еще хуже. Он прекрасно понял, что находится в тупике и не выйдет из него, пока не доберется до сути.
— Может, нам следует начать все с самого начала? — сказал он очень медленно, даже стиснул зубы. — Почему вы считаете, что я знаю вашего брата?
— Вы стояли прямо на том месте, где, как объяснил Сэмми, он должен встретиться с вами, — сказала она, похоже, несколько защищаясь. — Вы держали еще один такой же видеомагнитофон, той же самой модели. Я прочитала на коробке. Вы явно кого-то ждали. И никто не сможет этого отрицать.
Джейсон молил Бога, чтобы у него хватило терпения.
— Этот магнитофон я купил меньше часа назад. И могу показать чек, — он вынул его из кармана и помахал перед ее носом. На нее это не произвело никакого впечатления. — Да, я ждал кого-то, а именно — своего деда. Мы договорились встретиться в полдень за ланчем, а я пришел раньше. Я хотел подождать снаружи, но там, черт побери, холодно.
Он покачал головой, показывая, как смешна ее ошибка.
— Могу ли я дать вам совет? В следующий раз, прежде чем нападать на незнакомого человека, убедитесь, что это тот, кого вам хочется отдубасить. Иначе вы сами себя можете засадить в тюрьму, или того хуже.
Она посмотрела на него-с вызовом.
— А почему вы думаете, что на этот раз я не была уверена?
Джейсон понял, что она говорит абсолютно серьезно. Он не убедил ее. Надо же, только утром подумал, что этот день ничем его не удивит, и на тебе — оказался втянутым в неприятную, опасную ситуацию, отдававшую каким-то душевным нездоровьем.
— Вы действительно думаете, что я вор? Она пожала плечами.
— А почему бы и нет? Вы одеты в дорогой костюм и гладко говорите, но это совсем не значит, что вы честный человек. Я знаю, что у самых крупных обманщиков кучи барахла.
— А чек?
— Если вы настоящий вор, то уж, конечно, можете позаботиться и об этом.
— Вы очень циничны.
— Я вынуждена быть такой.
К своему явному удивлению, Джейсон почувствовал, что ему хочется спросить — почему? Ему захотелось провести весь день с этой женщиной, чтобы узнать, чем она живет, объяснить, что парнишка, купивший украденный видеомагнитофон, вряд ли выведет ее на вора. Ему хотелось понять источник этой яростной решительности и стремления защитить брата, потому что одно ему было совершенно ясно — она ни капельки не винила Сэмми за это преступление, она обвиняла только того, кто сбил его с пути. Джейсону было интересно, а есть ли рядом с ней кто-то, способный защищать ее так, как она защищает брата?
Ему было интересно узнать о ее родителях и любовниках, особенно о любовниках. И ему совсем не понравилась мысль, что у нее может быть хотя бы один.
Джейсон провел по волосам. Наверное, он тоже такой же чокнутый, как она.
Она сидела рядом совершенно спокойно, но настороже — как хищник в джунглях, когда тот ждет малейшего движения жертвы, чтобы кинуться на нее. Джейсон поднял голову и перехватил взгляд деда, широкими шагами пересекавшего ресторан. Волосы его поседели, а плечи слегка обвисли, но в свои шестьдесят восемь он был весьма представительным мужчиной. Никто не воспринимал Брендона Халлорана иначе как весьма видного законопослушного бизнесмена, каковым он и являлся.
Халлораны почитались в Бостоне с тех пор, как первый из них пробил себе путь в прошлом веке. Брендон внес весомую лепту в сохранение неизменного уважения к семье со стороны сограждан. Когда он остановился перекинуться словом с одним из своих знакомых стариканов, Джейсон подумал, какую сказку сейчас услышит его дед о только что происшедшей эскападе.
— Ну, ладно. Какую бы игру вы ни играли, — сказал он решительно, хватит. Я хочу, чтобы вы ушли прежде, чем дед подойдет сюда. И если я даже краем уха услышу, что вы продолжаете распространять обо мне вашу ложь, вы получите такую затрещину, что голова пойдет кругом. Ясно?
Он вышел из-за столика, пропуская ее. Она вылезла из своего угла, но вместо того, чтобы уйти, бесстрашно встала напротив него, нос к носу, вздернув подбородок и подбоченясь.
— Я уйду, — сказала она. — Но ни секунды не думайте, что я боюсь таких, как вы. И поскольку мы обмениваемся угрозами, вы должны запомнить следующее: если еще хоть раз вы приблизитесь к моему брату с вашими темными делишками, я отведу вас в полицию, Ясно?
В этот момент подошел дед. И Джейсон не успел сказать, что он думает о ней — о женщине, которая нагородила черт знает что, и только бросил через плечо:
— О, я думаю, мы понимаем друг друга. Она кивнула.
— Уверена, что да.
Она взглянула на него в последний раз, потом развернулась и пошла. Оба Халлорана смотрели ей вслед.
— Кто это, черт побери? — требовательно спросил Брендон.
— Да одна ненормальная. Брендон подозрительно сощурился.
— Что она натворила? Ты вышел из себя.
— Ничего, — Джейсон снова втиснулся за столик и проглотил оставшийся скотч.
— Неужели? В последний раз, когда женщина так разгорячила меня и разозлила, я попросил ее выйти за меня замуж.
Джейсон испуганно посмотрел на деда.
— Я даже не знаю ее.
Брендон пожал плечами с выражением детской невинности на лице.
— Так, может, стоит познакомиться? Я, конечно, не знаю всю историю, но, судя по тому, что я услышал пять минут назад, она тебе здорово врезала из-за каких-то денег. Мне кажется, тебе стоит принять ее вызов.
— Дед, если мне когда-нибудь понадобится сводник, напомни, чтобы к тебе за советом я не обращался. Эта женщина и святого заставит напиться.
Брендон посмотрел на пустой бокал, стоявший перед Джейсоном, и почтительно склонил голову.
— Да, понятно.
— Я надеюсь, что никогда в жизни ее больше не увижу.
Сэмми Роберте, свернувшись калачиком, лежал на потертой софе и смотрел телевизор, когда Дана пришла домой. Он мрачно взглянул на нее и снова уставился на тринадцатидюймовый экран, где слабо мерцали черно-белые тени. По крайней мере, она знала, что этот телевизор — не из ворованных. Она купила его сама, хотя Сэмми хотел цветной.
Все еще потрясенная неожиданной встречей в баре и очень обеспокоенная тем, что происходит в последние дни с братом, Дана тремя большими шагами пересекла комнату и выключила телевизор.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.