Джулия Джеймс - Практика - это все Страница 40
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джулия Джеймс
- Год выпуска: 2009
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 76
- Добавлено: 2018-08-02 13:59:32
Джулия Джеймс - Практика - это все краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джулия Джеймс - Практика - это все» бесплатно полную версию:Когда в дело вступают законы привлекательности, все прочие правила не в счет. Битва полов разжигает жаркие страсти даже внутри наглухо застегнутых юристов. Противоположности сталкиваются, когда двое адвокатов вступают в борьбу за место партнера в одной и той же фирме. Пейтон Кендалл – наследственная феминистка до мозга костей, добившаяся преуспеяния своими силами. И Джей Ди Джеймисон – везунчик, родившийся в рубашке с золотой ложкой во рту. Вынужденные сотрудничать в одном крупном судебном разбирательстве, они заново узнают друг друга. Соперничество накаляется. Искры так и летят. Впереди жаркая гонка.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Куратор: kerryvaya
Перевод: makeevich, Raisa Shu, Amica, LuSt, aurinkonen, тучка, quirrel, Мел Эванс
Редактура: Королева, kerryvaya, codeburger
Джулия Джеймс - Практика - это все читать онлайн бесплатно
– На самом деле, я как раз начала встречаться с одним человеком пару недель назад, – призналась Пейтон. – Тебе бы он понравился.
Она продолжила описывать Чейза и опять поразилась, какой же он отличный парень. И, будучи логичной и прагматичной натурой, в очередной раз признала, что Чейз – тот редкий мужчина, которого ни в коем случае нельзя упускать, даже если сейчас не самое удачное время для новых отношений. Даже если в данный момент ее отвлекают совсем другие вещи.
Имеется в виду работа, разумеется.
* * * * *
Покидая ресторан, Пейтон с матерью остановились в гардеробе. Не по сезону прохладная погода предоставила Лекс превосходную возможность толкнуть очередную обличительную речь по поводу недальновидной политики, хищнической экономики и глобального изменения климата. Получив пальто и одной рукой вручая гардеробщику чаевые, Пейтон бездумно кивала – да, да, результаты научных исследований скрываются; конечно, правительство сводит на нет все усилия; разумеется, тайные планы нефтяного лобби претворяются в жизнь; увы, планета движется к неминуемой катастрофе. В другой руке Пейтон держала элегантно упакованную внушительных размеров коробку. Мать настояла на том, чтобы забрать несъеденное для «людей без жилья» (Лекс отказывалась употреблять слово «бездомные»), замеченных ею по дороге к отелю.
Пейтон сражалась с громоздкой коробкой, пытаясь попасть в рукав пальто. Она старалась нащупать его за спиной, продолжая изображать интерес к лекции матери, когда кто-то подхватил одежку и аккуратно натянул ей на плечи.
Благодарная за помощь, Пейтон обернулась…
И неожиданно обнаружила, что смотрит на Джей Ди.
Она вспыхнула. Почему – непонятно.
– О, привет.
– Привет, – улыбнулся он.
– Это ты.
– Это я.
Пейтон вдруг почувствовала необходимость завести обычный ни к чему не обязывающий разговор.
– Так ты тоже пришел сюда пообедать, – сказала она оживленно. – Говорят, в День отца здесь подают лучший обед в городе.
– А ты здесь с семьей? – поддержал беседу Джей Ди. Казалось, ему действительно любопытно.
Прежде чем Пейтон смогла ответить, она услышала за спиной слегка натужное покашливание. Черт, это же Лекс. Совсем о ней забыла.
Обычно Пейтон старалась прочесть желающим познакомиться с ее матерью предупредительную лекцию: какие темы не следует затрагивать в разговоре, какую одежду нельзя надевать и, если речь шла об обеде, какие продукты не надо есть. Если же она собиралась представить матери мужчину, то ему требовался дополнительный тренинг в течение по меньшей мере пары дней. И не смотря на все приготовления, даже нормальные, готовые к сотрудничеству люди редко уходили невредимыми, столкнувшись с Лекс.
Из-за спины Пейтон раздался новый, еще более требовательный приступ кашля.
Джей Ди и ее мать ни в коем случае не должны были встретиться.
А если уж встретились, Пейтон никаким боком не хотела находиться поблизости. Она пожирала глазами дверь. Может, еще не поздно сбежать?
Джей Ди подсказал:
– Эээ, Пейтон? По-моему, кто-то пытается привлечь твое внимание.
О, черт побери. Пейтон обернулась, наткнулась на свирепый взгляд матери – никто не задвинет Лекс Кендалл в угол – и неохотно представила:
– Джей Ди, познакомься с моей матерью, Лекс Кендалл. Мама, это Джей Ди Джеймисон. Мы с ним работаем в одной компании.
Пейтон наблюдала, как Джей Ди вежливо пожимает руку матери. Их встреча вызывала какие-то странные ощущения. Пейтон попыталась быстренько придумать безопасную тему для беседы. Общие интересы? Ничего не приходило в голову. Ноль.
Лекс внимательно осматривала Джей Ди, изначально проявляя подозрительность. Наверняка мать мысленно взяла на заметку дорогой покрой его брюк, отличное качество темно-серой рубашки и небрежную элегантность, с которой он носил пиджак без галстука.
– Счастлив познакомиться, миссис Кендалл, – произнес Джей Ди.
Пейтон поморщилась. Уже провал, в первой же фразе. Лекс Кендалл не была «миссис», она оставила девичью фамилию даже после замужества.
Джей Ди улыбнулся ее матери, очевидно, не подозревая, на какую скользкую почву ступил.
– Надеюсь, вам и мистеру Кендаллу понравился обед?
О нет! Пейтон увидела, как сверкнули глаза матери.
– Что ж, Джей Ди… правильно? – отозвалась Лекс тоном, к которому другого определения, кроме как «высокомерный», не подобрать. – Если не принимать во внимание ту вопиющую патриархальную косность, с которой вы предположили необходимость присутствия мужчины как главы семьи, то да, мне понравился обед.
Пейтон раздраженно закатила глаза.
– Он просто проявил вежливость, мама.
Она послала Джей Ди извиняющийся взгляд, ожидая, что тот оскорбится, рассердится, разозлится – или все это вместе взятое.
Но его происходящее, казалось, забавляло.
– Конечно же, я совершил ошибку, миз Кендалл, – исправился Джей Ди. – И хочу вас поблагодарить за то, что не затруднились указать мне на нее. – Он перевел взгляд на Пейтон. – Внезапно некоторые вещи стали мне гораздо понятнее.
Пейтон метнула на него хмурый взгляд. Очень смешно.
Она придумывала, что бы такое сказать, чтобы убраться с матерью как можно быстрее, пока эта встреча, балансирующая на грани катастрофы, не обернулась полным и сокрушительным фиаско, когда из-за спины Джей Ди раздался женский голос:
– Если ты не собираешься знакомить нас со своими друзьями, Джей Ди, тогда мы с твоим отцом подождем тебя за столом.
Пейтон с круглыми глазами повернулась к Джей Ди. А вот это уже интересно.
– У тебя есть родители, – констатировала она.
– Поразительно, правда? Даже у меня есть родители.
Пейтон рассмеялась. Она и забыла, что время от времени Джей Ди мог быть забавным, в своем роде, конечно. Если вам нравится сухой юмор.
– Нет, я имею в виду здесь, с тобой.
Пейтон заинтересованно пошарила взглядом и заметила направляющуюся к ним внушительную пару слегка за шестьдесят.
– Пейтон, это мои родители, Престон и Эвелин Джеймисон, – представил их Джей Ди и указал на Пейтон и ее мать: – Мама, папа, это Пейтон Кендалл и ее мать, Лекс Кендалл. Пейтон – моя коллега: мы работаем в одном отделе.
Держась очень формально, отец Джей Ди выступил вперед, чтобы пожать руку Пейтон. Он был высоким, как и его сын, с шевелюрой цвета соли с перцем, и выглядел на редкость величественно в сером твидовом спортивном пиджаке и очках в металлической оправе.
– Итак, вы тоже юрист, мисс Кендалл? – поинтересовался он.
– Да, ваша честь, – ответила Пейтон, пожимая ему руку. – Рада познакомиться. – Для нее, как члена адвокатского сословия, знакомство с достопочтенным Престоном Ди Джеймисоном из седьмого окружного апелляционного суда действительно было немалой честью.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.