Джулия Джеймс - Практика - это все Страница 42
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джулия Джеймс
- Год выпуска: 2009
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 76
- Добавлено: 2018-08-02 13:59:32
Джулия Джеймс - Практика - это все краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джулия Джеймс - Практика - это все» бесплатно полную версию:Когда в дело вступают законы привлекательности, все прочие правила не в счет. Битва полов разжигает жаркие страсти даже внутри наглухо застегнутых юристов. Противоположности сталкиваются, когда двое адвокатов вступают в борьбу за место партнера в одной и той же фирме. Пейтон Кендалл – наследственная феминистка до мозга костей, добившаяся преуспеяния своими силами. И Джей Ди Джеймисон – везунчик, родившийся в рубашке с золотой ложкой во рту. Вынужденные сотрудничать в одном крупном судебном разбирательстве, они заново узнают друг друга. Соперничество накаляется. Искры так и летят. Впереди жаркая гонка.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Куратор: kerryvaya
Перевод: makeevich, Raisa Shu, Amica, LuSt, aurinkonen, тучка, quirrel, Мел Эванс
Редактура: Королева, kerryvaya, codeburger
Джулия Джеймс - Практика - это все читать онлайн бесплатно
– Я не говорил, что между нами случился «момент». Я сказал всего лишь, что в ресторане было краткое мгновение…
– Ты сказал «короткий момент», – строго поправил Тайлер.
Чувствуя себя все более расстроенным, Джей Ди сел в старое кожаное кресло и рассеянно взмахнул рукой.
– Ладно, возможно, я действительно использовал термин «момент», но, понимаешь, я не имел в виду момент как таковой. – Джей Ди насмешливо выделил обсуждаемое слово, испытывая искушение назидательно поднять указательный палец, но ему самому очень не нравилось, когда так делают. – Я лишь хотел донести до тебя, что в ресторане был непродолжительный промежуток времени, когда мне показалось, будто мы с Пейтон… – он поискал подходящее определение, – поладили.
Джей Ди решил, что нашел самый безопасный способ описать их с Пейтон контакт, имевший место этим утром.
Они с Тайлером сидели в сигарном баре в Кримзоне, в частном клубе для выпускников Гарварда. По неофициальной традиции, заложенной несколько лет назад, каждый вечер в День отца, ежегодно, Джей Ди с друзьями встречались здесь, чтобы расслабиться. Некоторые люди, особенно из их социального круга, искали общества своих психоаналитиков, чтобы поведать тем о стрессе, вызываемом семейными праздниками. Джей Ди, не веривший во всю эту «мой папа никогда не играл со мной в догонялки» психоаналитическую чепуху, находил, что гладкий бокал, наполненный односолодовым виски, помогает не хуже лицемерного мозгокрута, причем обходится раз в десять дешевле (да, действительно, Пейтон, высказываясь в библиотеке, правильно угадала его любимый напиток, ну так бросьте в него камень за это пристрастие).
Поскольку клуб являлся приватным – хотя единственным требованием к членам была Гарвардская степень, – бар отличался небольшими размерами и был стилизован. Его проектировали таким образом, чтобы уподобить домашней библиотеке: деревянные книжные полки теплого коричневого цвета тянулись вдоль двух стен; две другие стены украшали рисунки, изображавшие разнообразные сценки с лошадьми. Каждое из кожаных кресел, сгруппированных по комнате, в этот вечер было занято. Джей Ди и Тайлеру повезло захватить два свободных стула позади камина. Их друзья Трей и Коннор, прибывшие пятнадцатью минутами позже, оказались не столь удачливы и вынужденно присоединились к толпе оставшихся без посадочных мест и сгрудившихся у стойки бара.
Где-то после второго стакана Джей Ди обнаружил, что неосторожно проболтался Тайлеру о своей встрече с Пейтон и ее матерью в отеле «Парк Хайатт». Друг, как всегда, был на его стороне.
– Значит, тебе показалось, что вы с Пейтон «поладили», – повторил его слова Тайлер.
– И возможно, даже более того.
– Это было бы шоком, – смаковал новость Тайлер. – У тебя имеются какие-то аргументы в пользу подобного заявления?
Держа свой бокал за ножку, Джей Ди покрутил его, заставляя виски образовать воронку и наблюдая, как жидкость плещется о хрусталь.
– Не уверен. Вроде в ее взгляде промелькнуло что-то этакое.
– Ну, знаешь, такое утверждение едва ли можно счесть достаточным доказательством.
Джей Ди с довольным видом сложил руки за головой. Колкости Тайлера его сегодня не задевали.
– А… мой фиглярствующий друг, полагаю, ты не потребовал бы доказательств, если бы сам там присутствовал.
Тайлер внимательно посмотрел на Джей Ди.
– Ты сегодня в противоестественно прекрасном настроении для человека, проведшего день с твоим отцом. В этой истории с Пейтон есть еще что-нибудь, о чем ты умолчал?
Джей Ди решительно мотнул головой:
– Нет.
– Тогда я хочу убедиться, что понял твои показания правильно: все базируется на сомнительном неопределенного характера взгляде, который имел место в течение пары минут в отеле «Парк Хайатт», где вы двое каким-то чудесным образом умудрились случайно встретиться и обменяться парой вежливых фраз?
– Пожалуй, там было нечто большее, чем ты изложил, – возразил Джей Ди.
– Так давай рассказывай. Потому что пока все выглядит довольно туманно. И что там дальше?
Джей Ди усмехнулся.
– А это самое интересное – не знаю, что дальше.
– Ну, как ни прискорбно это говорить, как бы там ни было, веселье близится к концу. Поскольку у вас с Пейтон есть всего лишь, постой-ка… – Тайлер сверился с датой на часах, – меньше двух недель до того момента, как Правление сделает одного из вас партнером, а другого пошлет… ну, ты знаешь.
– Спасибо за напоминание, – нахмурился Джей Ди. Будто он нуждался в лишнем напоминании. Будто сам не помнил об этом. Будто это не было единственным, о чем он думал с того самого момента, как покинул апартаменты Пейтон той ночью.
Обстоятельства складывались наихудшим образом из всех возможных. Пейтон оказалась единственной, кто стоял на пути Джей Ди к партнерству в фирме. Ему необходимо сокрушить ее. Но это желание мигом испарилось, едва он выяснил, как она помогла ему со взятием показаний.
Жаль, что у них осталось так мало времени.
Тайлер прав – они с Пейтон на предельных скоростях мчатся к завершению их восьмилетней гонки, и нет ничего, что Джей Ди мог бы сделать, чтобы изменить это обстоятельство. А значит, если найдется что-то, способное помочь переменить ситуацию, ему придется ловить момент.
Весь вопрос заключался лишь в том, а существует ли это «что-то»?
Несколько недель назад Джей Ди просто не поверил бы, что у него могут возникнуть такие мысли. Но все переменилось. И не для него одного, а и для Пейтон тоже. Если только он действительно понял ее правильно.
Опять же, если он хочет что-нибудь предпринять, сейчас самое время.
Возможно, в первый раз в своей взрослой жизни Джей Ди не знал, как ему поступить. Он прочистил горло.
– Мне нужен твой совет, Тайлер.
Друг не казался особенно удивленным таким вступлением.
– Выкладывай. Но сначала – не стоит ли нам?.. – Тайлер вытащил черный кожаный портсигар из внутреннего кармана вельветового пиджака и предложил Джей Ди на выбор сигару «Падрон Миллениум 1964». Это была одна из традиций их Дня отца, восходящая к тем временам, когда в далеком детстве они обнаружили в запертом шкафу в рабочем кабинете коллекцию сигар высшего сорта, принадлежавшую отцу Джей Ди. Как раз по «Падрон» они и выкурили в тот раз на веранде, гордясь своей смелостью и не догадываясь, что вскоре им будет отчаянно плохо на протяжении целых суток из-за глубоко вдыхаемого по незнанию дыма.
Джей Ди взял облюбованную сигару. Тайлер вытащил спичечный коробок, зажег свою сигару, затем протянул спички другу. Джей Ди закурил и вновь откинулся в кресле, выпуская облачками и смакуя – не вдыхая – дым.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.