Барбара Брэдфорд - Так далеко, так близко... Страница 57
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Барбара Брэдфорд
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 57
- Добавлено: 2018-12-04 19:42:38
Барбара Брэдфорд - Так далеко, так близко... краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Брэдфорд - Так далеко, так близко...» бесплатно полную версию:Себастьян Лок, блистательный и богатый, глава могущественного американского семейства, и его бывшая жена, журналистка Вивьен Трент, и после развода поддерживают дружеские и доверительные отношения. В одну из встреч Себастьян признается Вивьен, что захвачен новой страстью как никогда прежде.Но проходит всего несколько дней, и Вивьен получает неожиданное сообщение… Именно оно и заставляет молодую женщину обратиться к прошлому, чтобы найти объяснение случившемуся. Новые обстоятельства жизни бывшего мужа заставляют Вивьен в ином свете увидеть близкого и дорогого ей человека.
Барбара Брэдфорд - Так далеко, так близко... читать онлайн бесплатно
Ленч подали в саду. Был очаровательный майский день, цвела сирень во всем своем великолепии, а Кэтрин была такой красивой невестой в бледно-розовом платье и фате, спадающей с рыжих волос. Джек в жизни не был таким нарядным. На нем был темно-синий костюм, белая рубашка, серый шелковый галстук, и он напоминал отца, как никогда прежде. И таким счастливым я тоже никогда его не видела. Я очень волновалась за него, за них обоих. У них все будет хорошо. За эту чету я не боюсь.
Поднявшись из-за письменного стола, я подошла к французской двери, выходящей в сад. Постояла немного, любуясь прекрасным вечером. Потом вышла на террасу.
Мои глаза устремились вдаль.
Солнце садилось, и небо на закате все время менялось. У меня дух захватило от сочетаний вермильона и оранжевого, переходящих в персиковый и золотой; фиолетового, перетекающего в аметистовый; лилового, очерченного бледно-бледно-розовым. Давно уже я не видела таких великолепных закатов.
Сияющий свет, струящийся из-за темнеющих облаков, казался сверхестественным, словно исходил из какого-то источника, скрытого за линией мглистых холмов.
Я смогла оторвать взгляд от этой потрясающей картины, только когда зазвонил телефон.
Я вошла в библиотеку и подняла трубку.
– Vieux Vjulin. – Слушаю.
– Madam Trent, s'il vous plait.[15]
– Это я. Юбер, это вы?
– C'est mois, Madame. Bon soir…[16] – голос его прервался и дрожал, и он пытался овладеть собой.
Я поняла, что он хочет сказать, еще до того, как он опять заговорил.
– Графиня, да? – тихо спросила я.
– Да, мадам. Она только что умерла. Уже после полудня она поняла, что умирает. Она попросила меня сообщить вам. «Позвоните мадам Трент немедленно, Юбер. Ей нужно сообщить сразу же». Вот как она сказала. Это было ее последнее желание. Она умерла спокойно, мадам. И с миром.
– А ее сын Шарль был рядом, Юбер?
– Да. Граф с супругой были у ее ложа, и их маленький сын. И мадемуазель Ариэль. На прошлой неделе мсье, наконец, убедил свою мать и вызвал сестру из Африки.
– Я очень рада, что все они были рядом, – сказала я дрожащим голосом. И вытерла слезы. – Спасибо, Юбер, что дали мне знать. Доброй ночи.
– Доброй ночи, мадам.
Положив трубку, я опять вышла на террасу. Сошла по ступеням в сад, который когда-то разбили мы с Себастьяном.
Как красив мой сад! Цветы в этом саду распустились рано. Бордюры пестреют множеством красок, вечерний воздух напоен смесью цветочных запахов.
Я смотрела на поля лаванды и дальние луга. Все как будто в тумане – это слезы мешают мне видеть.
Я думала о графине Зоэ. Она научила меня, что от прошлого нельзя уйти. Себастьян был моим прошлым, и какая-то часть моего «я» всегда будет принадлежать этому человеку. Но я отпустила его… Я, наконец, изгнала этот призрак. И теперь могу жить дальше. Могу начать жизнь сначала, как и Джек.
Графиня Зоэ освободила меня.
Примечания
1
Камень находится в Ирландии в замке Барни, построенном в XV веке. Считается, что поцеловавший его получает особый дар владеть словом.
2
Группа островов, принадлежащих Новой Зеландии.
3
«Нечто» (фр.)
4
Женский колледж, основанный в 1870 году, в штате Массачусетс.
5
Шато – загородный замок.
6
Вот! Смотрите, мадам Трент! (фр.)
7
Ах да, конечно, большое спасибо (фр.)
8
Да, мадам, спасибо (фр.)
9
Игра слов: Райт – Правильная. Ронг – Неправильная
10
За ваше здоровье (фр.)
11
Очень жаль (фр.)
12
Смысл моей жизни(фр.)
13
Очень мужественная женщина (фр.)
14
джи-эй – Американский солдат
15
Пожалуйста, мадам Трент (фр.).
16
Это я, мадам. Доброй вечер (фр.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.