Анита Андерсон - Пикассо в придачу Страница 6

Тут можно читать бесплатно Анита Андерсон - Пикассо в придачу. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анита Андерсон - Пикассо в придачу

Анита Андерсон - Пикассо в придачу краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анита Андерсон - Пикассо в придачу» бесплатно полную версию:
На страницах первого романа оригинальной и остроумной английской писательницы разворачиваются головокружительные приключения Кэрон Карлайл: ей удается подняться из руин и… попасть в объятия сразу двух влюбленных в нее мужчин.

Анита Андерсон - Пикассо в придачу читать онлайн бесплатно

Анита Андерсон - Пикассо в придачу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анита Андерсон

На регистрации возникли кое-какие проблемы. Дело в том, что я хотела взять на две сумки больше, чем полагается по правилам, а работники авиакомпании были недовольны, поскольку почти все билеты были выкуплены, и они боялись, что багажа будет слишком много. Дополнительный сбор я оплатила кредитной картой, принадлежащей фирме. Передо мной в очереди стояло человек сто, и еще столько же – за мной. В полшестого утра у меня обычно не самое благодушное настроение, так что в конце концов девушка за стойкой сдалась и пропустила меня со всеми моими чемоданами. Картину я положила в сумку от Армани, спрятав ее под пальто. Еще у меня был ноутбук и две сумки. Одну из них я спрятала под пальто, чтобы пройти регистрацию. Когда таможенники задавали мне обычные вопросы о наркотиках, взрывчатых веществах и тому подобном, они внезапно стали очень подозрительными. Наверное, из-за моего странного вида: я сама выглядела бомбой. В общем, нельзя сказать, что я начинала новую жизнь с большой элегантностью.

Когда я проходила паспортный контроль, пограничник спросил меня: «Что, возвращаетесь домой, в Россию?» И разумеется, когда я проходила через ворота, сразу же раздался сигнал тревога. Я думала, это случилось из-за дискет, которые лежали у меня в сумочке. Их просвечивали три раза, после чего никакой информации на них наверняка не осталось. Потом оказалось, что проблема возникла из-за пакетиков с мятными конфетами. Женщина все никак не могла поверить, что этот ужасный звук раздается из-за фольга, в которую завернуты конфеты, и продолжала снова и снова проводить по мне металлоискателем. Теперь из-за этого все сто человек в самолете будут кидать на меня очень серьезные и обеспокоенные взгляды.

Когда я вошла в зал ожидания, то направилась прямо к буфету, чтобы выпить кофе, частично разоблачиться и немного расслабиться. До посадки оставалось два часа. Только я почувствовала себя спокойнее, как вдруг объявили, что рейс задерживается на полчаса. Я сидела затаив дыхание. Кто его знает, может, в диспетчерской выглянули из окна, не увидели никакого самолета и поэтому решили, что он просто немного запаздывает. А на самом деле он развалился на куски в Исландии!

Потом рейс задержали еще на час. Я вспотела так, как будто два часа играла в теннис. Ну, не два часа, а, скажем, минут пятнадцать. Даже если они уже не будут задерживать рейс, мы все равно не успеем улететь до того, как секретарша Баса придет в офис. Когда наконец пассажиров пригласили на посадку, я испытала такое облегчение, что с трудом встала с кресла.

Вдруг зазвонил мобильный. Мне хотелось просто не обращать на это внимания, но у меня и так был очень странный вид. Не хватало еще сидеть и издавать какой-то странный писк.

– Кэрон, это ты? Я только что позвонил в офис, чтобы предупредить о том, что опоздаю, и мне сказали, что тебя там нет.

– Все правильно, меня там нет, Бас. Я здесь.

– Где здесь?

– Ради бога, Бас, не смеши меня. Я просто хотела купить мятных леденцов, ну и еще кое-что. Тебя устраивает это объяснение или, может быть, необходим подробный отчет?

– Не сердись, милая. Понимаешь, после того, что случилось, нам очень важно опять научиться доверять друг другу. Ты мне доверяешь?

Я просто не могла поверить, что у него хватило наглости спросить это.

– Бас, я-то ведь не звоню тебе каждые две минуты. Все, мне некогда. Пожалуйста, перестань проверять меня!

– Извини. Знаешь, я так люблю тебя, что готов пойти на край света, лишь бы найти, если вдруг потеряю. Ты меня понимаешь, золотко?

– Как же, конечно! Слушай, мне нужно идти. Меня зовут.

Закончив разговор, я вновь превратилась в женскую версию Санта-Клауса и поспешила на посадку. Меня уже несколько раз вызывали по громкой связи. Знаменитостям, наверное, такое нравится. По крайней мере, когда я наконец взошла на борт, пассажиры, все до единого, уставились на меня. Люди, похоже, хотели разместиться на крыле самолета – лишь бы подальше от меня.

Впрочем, все это не помешало стюардессе начать препираться из-за того, что у меня слишком много ручной клади. Я не могла отдать сумку, поскольку в ней были мой паспорт и деньги. Кроме того, я боялась, что они поцарапают картину. Поэтому чертовка с бурным ликованием вцепилась в мой ноутбук.

Потом я прошествовала к своему месту. Я по-прежнему чувствовала себя так, будто находилась в персональной мини-сауне. Нос у меня был красный. Все остальное, вероятно, тоже, но установить это с точностью не представлялось возможным, поскольку ничего, кроме носа, не было видно. Я сидела рядом с ужасным очаровашкой. Такой милый, розовенький, упитанный. Еще от него слабо пахло детским лосьоном. Ему было лет двадцать с чем-то, и он выглядел так, как должен выглядеть современный крестный отец. И еще он был похож на гомосексуалиста. Мы поболтали минут пять. Потом можно было расстегнуть ремни, и этот парень сразу пересел на подлокотник сиденья в ряду напротив. Мой второй сосед, кажется, знал его. Впрочем, если бы я была с ним знакома, то тоже не захотела бы сидеть с ним рядом. Что ж, зато мне можно было раздеться и положить одежду на соседнее место.

Как ни удивительно, но еда была восхитительной. На выбор предлагались мясо по-веллингтонски,[5] ребрышки, жареные цыплята по-южному и палтус под соусом из лимона и киви. Интересно, что же подают в салоне первого класса? Раньше, когда я путешествовала в эконом-классе, капризничать особо не приходилось. Хочешь – сиди, хочешь – стой, вот и весь выбор. Кстати, меня всегда интересовало: раз авиакомпании продают дополнительные билеты на рейс, значит ли это, что пассажиры должны занимать сидячие места по очереди?

Я надеялась, что за время полета мне посчастливится превратиться в другого человека. Безденежного, бездомного, безбашенного… Первой стадией в этом процессе стало осознание того, что мне не удалось разлюбить Баса. Дело в том, что я симпатизировала мужчине, которого никогда не существовало. Мне хотелось верить в любовь, поэтому я не могла просто согласиться с утверждением, что любовь зла.

Все портит ложь и дефицит доверия. Не уверена, что питала бы нежные чувства к человеку, на которого не могла бы положиться. Хотя многие на это способны. Ведь большинство патологических врунов имеют семьи. Надо думать, супруги смотрят на их похождения сквозь пальцы. Видимо, они знают, на что идут, и им просто все равно. Помню, я смотрела одну передачу про егеря, который любил медведей. После крупного плана огромных медвежьих зубов я к этим животным охладела. Мне кажется, любовь – это забота и нежность. И у нее должно быть преимущество перед ненавистью. Я имею в виду, что если кто-то вас ненавидит, вы, по крайней мере, знаете, чего опасаться. Бас же врал так, как убивает серийный убийца: после первого раза все остальные уже не имеют значения.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
  1. Гость Светлана
    Гость Светлана 6 лет назад
    Многостраничная галиматья! Автор отправила свою героиню работать в бухгалтерию, выучив два бухгалтерских термина: "счета" и "балансовые отчеты". Эти термины она сует везде где можно, и думает, что читатель поверит в правдоподобность героини. В книге все разворачивается вокруг картины Пикассо "Зеленый шнурок", такой картины не существует! Вся книга буквально кишит сравнениями типа " Моя подруга осторожно разлила вино по бокалам. Это было дешевое домашнее вино, но она обращалась с ним так бережно, будто мне пришлось продать свои конечности, чтобы приобрести его. Это доказывает, что цена конечностей подвержена рыночным колебаниям." Прочитаешь такое и сидишь в недоумении, что автор хотел этим сказать? Блеснуть остроумием? Нет скорее поразил глупостью. На обложке книги читаю восторженные отзывы якобы читательниц, смешно.