Линда Ли - Девушка из бара Страница 65

Тут можно читать бесплатно Линда Ли - Девушка из бара. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2007. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Линда Ли - Девушка из бара

Линда Ли - Девушка из бара краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линда Ли - Девушка из бара» бесплатно полную версию:
Ни одна женщина не устояла бы перед славой, деньгами и обаянием Бобби Макинтайра – бывшего легендарного футболиста, ставшего преуспевающим бизнесменом. И надо же, Бобби ухитряется по-настоящему влюбиться именно в ту, которая совершенно не намерена отвечать на его чувство!

Лейси Райт презирает футбол и «наглых мачо». Все, что не имеет отношения к ее удачно начавшейся карьере, нисколько ее не интересует. Она считает, что «не созрела» для семьи и брака...

Чтобы покорить такую женщину, Бобби придется вспомнить самые хитроумные из своих спортивных приемов...

Линда Ли - Девушка из бара читать онлайн бесплатно

Линда Ли - Девушка из бара - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Ли

Лейси начинала кое-что понимать.

– И?..

– А Бобби не усыновили.

Лейси откинула назад голову.

– Сначала они забрали к себе домой нас обоих, – продолжила Бет свой грустный рассказ, – но Бобби вел себя просто как безумный. Он верил, что наша мама вернется. Поэтому он сражался. Если бы ты только видела тогда его, пятилетнего, полного яростного упорства. Он перестал есть. Не разговаривал. Через месяц Хартли сдались. – Бет осеклась и поставила свой бокал. – Я помню тот день, когда они отвозили его назад в приют «Сестры таинства» и он с упрямым видом стоял у выхода, зажав в руке свой маленький чемоданчик. Он посмотрел мне прямо в глаза и сказал: «Пойдем, Бу. Пора идти».

Бет повернулась к Лейси, как собравшаяся исповедоваться грешница, ее лицо было искажено отчаянием.

– Я сказала «нет». – Она закрыла глаза. – Я была ребенком. – Последовал глубокий вздох. – И не хотела отказываться от своей красивой розовой спальни. – Бет поспешно смахнула набежавшую слезу.

Лейси хотела утешить Бет, ставшую ей настоящей подругой. Однако что-то удержало ее.

Бет ожесточенно прикусила губу.

– Больше года Бобби ходил из приюта в попечительский совет по охране воспитанников. Единственной уступкой по признанию нас братом и сестрой было то, что нам позволили учиться в одной школе. – Она подняла голову, в ее синих глазах плескалась боль. – Я видела его по будням. – Бет снова повернулась к окну, выходящему во двор, где Бобби играл в мяч с ее сыном. – Иногда я думаю, что, возможно, видеть меня в школе для него было даже хуже. У меня было все, что угодно. Та дурацкая розовая спальня. Одежда, игрушки, поездки. А у него ничего не было. Ни любви, кроме той, что могла дать ему я. Ни объятий. – Она обняла себя руками. – После того как наша мать оставила нас, никто не ласкал Бобби, никто не поддерживал. До сих пор Бобби никого не подпускает близко к себе.

– А что же все те женщины, с которыми он встречался?

– Ничего не значащий секс с длинной чередой женщин не затрагивает его сердца. Но помяни мое слово, он оттолкнет любую женщину, которая приблизится настолько, что затронет его чувства.

Лейси мысленно окинула взглядом время, проведенное ею в Эль-Пасо, и сразу вспомнила момент, когда Бобби не позволил своим чувствам взять верх над ним. Он доставил удовольствие ей, но отказал в этом себе. А она все гадала почему.

– Единственная уступка, на которую он идет ради меня, – тихо сказал Бет, – это позволяет сцепить пальцы или слегка обнять его после долгого отсутствия, да и то если я захвачу его врасплох.

– Это объясняет, почему у него такие натянутые отношения с Хартли.

– Да. И мне так неудобно. Я разрываюсь между ними. Господи, как бы я хотела, чтобы все было по-другому. Ведь все трое очень дороги мне. Но Бобби не сделает ни шага навстречу.

Лейси задумчиво кусала губу.

– Мне кажется, ему трудно сделать шаг им навстречу. Ведь они были взрослыми людьми, а он всего лишь ребенком. И за один месяц ему трудно было приспособиться к такому крутому повороту в жизни. Хартли должны были проявить больше терпения.

Глаза Бет наполнились слезами.

– Я знаю, знаю. – Она сделала резкий вдох. – Почему Бобби стал бороться? Почему мои родители так легко сдались? Иногда мне кажется, что я ненавижу их всех за то, что они так все осложнили.

– Они отказались от него, Бет, точно так же, как и его мать. И как бы ты ни смотрела на это, здесь все не так просто. Попытки представить себе, что все могло быть по-другому, только сводят тебя с ума.

Бет, посмотрев ей прямо в глаза, застигла Лейси врасплох.

– Думаю, ты в этом чемпион.

– Сходить с ума?

Бет грустно улыбнулась.

– В понимании того, что в жизни есть вещи, которые, как бы этого ни хотелось, изменить невозможно, – пояснила она.

– Знаешь, я только сейчас начинаю понимать это. В течение многих лет, как только у меня выходило что-то не так, как мне хотелось, я сразу снималась с места.

– А сейчас тебе тоже хочется сняться с места?

Взглянув в окно, Лейси увидела, как Бобби поймал слабенький пас Джейсона, потом побежал зигзагами по двору, огибая маленького мальчика, чтобы затем подхватить его на руки, к дикому восторгу разразившегося радостным смехом племянника.

– Да. И нет. Трудно расстаться со старыми привычками.

Было уже совсем темно, когда Лейси, Робин и Бобби покидали гостеприимный дом. Бет и Рей стояли рядом, провожая их, а когда они повернулись, чтобы вернуться в дом, он с привычной нежностью обнял жену. Дети неистово махали, и маленький Джейсон еще долго бежал вслед за ними по лужайке перед домом. Робин сидела сзади, молчаливая и довольная, рядом с ней лежала груда еды с праздничного стола. Лейси смотрела в боковое окно. Небо было совершенно черным, с точками сверкающих звезд.

Бобби вел машину с едва сдерживаемым напряжением, подобно двигателю спортивной машины, работающему на холостых оборотах. Но с каждой милей пути напряжение спадало и сошло на нет, когда они въехали на автостоянку перед баром. Нажав на тормоз, Бобби выдохнул воздух из легких и замер на водительском месте.

Робин открыла дверь и схватила несколько пакетов.

– Если поспешим, то попадем наверх еще до того, как начнутся «Звуки музыки».

Это предложение вызвало едва заметное движение со стороны Бобби. Он изогнул черную бровь.

– Это традиция, – пояснила Робин, изо всех сил стараясь скрыть рвущееся наружу нетерпение. – Мы с мамой каждый год смотрим этот фильм. Если хотите, можете посмотреть его с нами.

– Спасибо, но я, пожалуй, посмотрю, что там осталось от футбольных матчей, – ответил Бобби с гримасой.

– Вы не знаете, что пропускаете.

Втроем они захватили все пакеты с едой, поднялись по задней лестнице и по короткому коридору подошли к своим квартирам. Лейси и Бобби еще нерешительно топтались на разделявшем их квартиры пятачке, тогда как Робин поспешила к себе, чтобы проверить сообщения на автоответчике. Из квартиры донесся голос Кайла:

– Привет, Роб. Сегодня работаю на заправке допоздна. Перезвоню, как только попаду домой.

Лейси нахмурилась:

– Что-то слишком серьезно у них все.

– Они еще дети, – заметил на это Бобби.

– Я бы предпочла, чтобы этот парень уехал куда-нибудь подальше, например в Парагвай, откуда не мог бы связываться с моей дочерью, – раздраженно сказала Лейси.

– Что же ты за мать, если хочешь разбить сердце своей дочери?

– Почему разбить? Она просто погрустила бы немного, пока не забыла бы его.

– Ты же сама не веришь в то, что говоришь.

– А хотелось бы.

Они немного постояли, ощущая неловкость.

– Ты уверен, что не хочешь посмотреть с нами фильм?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.