Нора Робертс - Остановись, мгновенье Страница 66

Тут можно читать бесплатно Нора Робертс - Остановись, мгновенье. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нора Робертс - Остановись, мгновенье

Нора Робертс - Остановись, мгновенье краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - Остановись, мгновенье» бесплатно полную версию:
Свадебный фотограф Макензи Эллиот превратила свою работу в настоящее искусство. Ее будни — это круговорот цветов, кружев и нескончаемого праздника. Однажды, на репетиции очередной свадьбы, она встречает Картера, застенчивого, обаятельного школьного учителя. Их взаимное притяжение велико, но это и пугает Макензи. Через объектив ее фотоаппарата прошли сотни влюбленных, но лишь некоторые из них стали счастливы по-настоящему.

Нора Робертс - Остановись, мгновенье читать онлайн бесплатно

Нора Робертс - Остановись, мгновенье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс

— Я освобождаюсь от лишнего. Пожалуйста, без комментариев.

Джек вошел, остановился перед шкафом, зацепив большие пальцы за ременные петли джинсов.

— Просторный.

— Вот именно. Я просто чувствовала себя обязанной заполнить его. Но ты можешь его усовершенствовать.

— Разумеется, могу. Любая система хранения из «Хоум Дипо» решит проблему.

— Я их видела, но я хочу что-то более… В общем, другое.

— Если будем строить сами, то лучше из кедра. У тебя достаточно места для встроенных систем. Может, короткую палку сбоку и несколько полок-ящиков. Не знаю. Подумаю. Есть один парень, который смог бы сколотить все это.

Мак ослепительно улыбнулась.

— Вот видишь. Я знала, что ты сумеешь помочь.

— Но запихивать свое барахло будешь сама.

— Не обсуждается. И раз уж ты здесь…

— Спроектировать тебе шкафчик для метелок и швабр?

— Нет, но спасибо за предложение. Мне нужна мужская точка зрения.

— Это у меня всегда с собой.

— Когда ты предлагаешь женщине оставлять ее вещи в своем доме, что это значит?

— Как я получил сотрясение мозга?

— Чего еще от него ждать, — пробормотала Эмма.

— Эй, она сама спросила.

— Это женщина, с которой у тебя близкие отношения. И больше ни с кем, — пояснила Мак.

— И поэтому она хочет оставлять свои флакончики и баночки в моей ванной. А потом ей понадобится ящик. И не успею я опомниться, как она завалит кровать разноцветными подушками и потеснит в холодильнике мое пиво диетическими напитками и обезжиренным йогуртом. А по воскресеньям вместо футбольных матчей она будет таскать меня по антикварным лавкам.

— Ах так? — возмутилась Эмма. — Конечно, она может спать с тобой, но, не дай бог, оставит зубную щетку в твоей ванной или займет немного места в твоем ящике. О, какая наглость! Тогда почему бы просто не оставлять деньги на комоде и называть вещи своими именами.

— Стоп. Я вовсе не это…

— Зачем создавать ей удобства? Зачем впускать ее в свою жизнь? А вдруг она посягнет на твое бесценное время, на твое священное пространство? Ты жалок. Вы оба достойны сожаления.

Эмма вылетела из комнаты, а Джек изумленно уставился на пустой дверной проем.

— Что это было? Почему она так на меня разозлилась?

— Моя вина. Все началось с меня.

— В следующий раз предупреди, чтобы я успел увернуться от рикошетов. У нее проблемы с парнем?

— Нет. Никого особенного у нее нет. У меня есть, и она расстроилась, так как думает, что я мало ценю это… его. Она ошибается. Я ценю. Но она права в том, что мои мысли катятся по той самой наклонной плоскости, которую ты только что нарисовал. И еще она права в том, что это жалкое зрелище.

— Не обязательно катиться вниз. Может, кого-то и устраивают йогурты и антиквариат. Зависит…

— От чего?

— От того, кто оставляет вещи в твоем ящике. У тебя есть пиво?

— Есть.

— Угости меня пивом, а я набросаю эскиз. Если тебе понравится, я пришлю плотника. Он сделает замеры и сколотит начинку.

— На это не жалко пива. Они отправились на кухню.

— Значит, ты и Картер Магуайр.

— Я и Картер Магуайр. Так странно.

— Почему?

— Не знаю. Может, потому что мы были знакомы в средней школе, когда я давала волю своему творческому темпераменту, а он был занудой. И он натаскивал Дела по литературе, когда я страдала от обязательной влюбленности в Дела.

— Ты была влюблена в Дела?

— Обязательная пятиминутная влюбленность, — уточнила Мак, доставая из холодильника пиво. — Хотя, пожалуй, трехминутная. Пятиминутная была у Эммы.

— Эмма была… хм.

— И как-то я проглядела его. Я имею в виду Картера. А, это тот заумный парень! И вдруг, хлоп — это тот самый парень! Забавно.

— Хорошо выглядишь.

— Хорошо себя чувствую почти все время. — Мак вручила ему пиво, и они чокнулись банками. — Когда не паникую. Я никогда раньше не влюблялась. Вожделение, да, испытывала, не спорю, но ничего более серьезного. Любовь — это совершенно новый уровень. И чудесно, и страшно. У него сегодня встреча с родителями учеников, и это очень странно и забавно. Я люблю учителя. Доктора философии. Только я одна из всех нас не училась в колледже. Фотографические курсы, бизнес-курсы, но ни кампуса, ни студенческого общежития, ничего такого. И влюбилась в парня, который проверяет экзаменационные работы, раздает домашние задания, ведет диспуты по Шекспиру. Если подумать, ты подходишь мне гораздо больше.

— Я? — Джек испуганно моргнул. — Подхожу?

— Не паникуй. Я просто говорю, что ты был бы более логичным выбором. Мы оба мыслим образами, концепциями. Чтобы творить, нам необходима визуализация. Мы оба ведем собственный бизнес, работаем с клиентами. У нас разведенные родители и сводные братья-сестры. Правда, твои родители очень милые. У нас тесный круг общих друзей, мы оба боимся обязательств. И мы любим иногда выпить вместе пива.

— Ты права. Давай займемся сексом.

Мак рассмеялась.

— Мы упустили момент.

— Да, наверное.

Развеселившись, Мак глотнула пива.

— Ты никогда даже не пытался за мной ухаживать.

— Если бы я попытался, Дел забил бы меня насмерть лопатой. Никто не смеет трогать его девочек.

— Он знает, что мы все занимались сексом.

— Он предпочитает изображать неведение, но главное в том, что никто из вас не занимался сексом со мной. К моему несчастью.

— Наверное, ты прав. Кроме того, хоть объективно мы с тобой и подходим друг другу, все закончилось бы драками из-за места в комоде и взаимной ненавистью. А вот Картер первым уступает место.

— Он всегда смотрел на тебя влюбленными глазами, — заметил Джек. — Так что же дальше? Кто будет фотографировать, когда ты пойдешь к алтарю?

— К алтарю? — Мак поперхнулась пивом. — Я ничего подобного не говорила. Я не… мы даже не думаем. С чего ты взял, что мы думаем о браке?

— Ну, не знаю. — Джек крутанулся на табурете, широким жестом обвел стены, увешанные свадебными фотографиями. — В таком окружении поневоле задумаешься о замужестве.

— Это бизнес. И то, что мои мысли заняты свадьбами, вовсе не означает, что я думаю о какой-то одной свадьбе.

— Ладно, ладно, не распаляйся.

— Ничего подобного. Я просто… — Мак сделала глубокий вдох, прошла к своему рабочему столу, взяла большой блокнот и карандаш. — Рисуй. Отрабатывай свое пиво.

Остаток вечера Мак старательно придерживалась намеченного плана, и, по мере выравнивания ландшафта в спальне, напряжение ослабевало. Она потихоньку возвращала свое жизненное пространство и смелее смотрела в будущее. Еще немного, и все будет под контролем.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.