Джессика Вуд - Забвение (ЛП) Страница 7
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джессика Вуд
- Год выпуска: 2015
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 49
- Добавлено: 2018-07-31 07:37:05
Джессика Вуд - Забвение (ЛП) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джессика Вуд - Забвение (ЛП)» бесплатно полную версию:Первого, кого я увидела, придя в сознание — высокого, сексуального мужчину, которого не помнила.Он сказал, что его имя Коннор Брейди, и он исполнительный директор корпорации «Брейди Глобал».Меня же зовут Оливия Стюарт, и я потеряла память вследствие несчастного случая.Еще он сообщил, что я его невеста.И хотя я не помнила Коннора, как и что-либо другое из своего прошлого, некоторые его черты казались мне знакомыми. Он заботливый, надежный и головокружительно-великолепный. Но все же у него есть один недостаток — он слишком идеальный.Когда я начала строить свои отношения с Коннором и смирилась с мыслью, что память может никогда не вернуться, я неожиданно встретила Итана Джеймса.Итан загадочный, возбуждающе-наглый незнакомец, который сдвигает рамки моего восприятия до предела и заставляет меня чувствовать себя по-настоящему живой. Каждый раз, когда мы встречаемся, от стены, отделяющей меня от прошлого, отпадают все новые и новые куски, обнажая секреты, которые хранились глубоко в моем подсознании. С каждым новым воспоминанием я все больше разрываюсь между мужчиной, называющим себя моим женихом, и незнакомцем, в руках которого находятся ключи от моей прошлого.Действительно ли моя жизнь с Коннором так идеальна, как он хочет меня в этом убедить?Книга рекомендована для аудитории 18+.Переведено для группы: http://vk.com/club64129139
Джессика Вуд - Забвение (ЛП) читать онлайн бесплатно
— Спасибо, что везешь меня домой. Я действительно тебе благодарна.
Он посмотрел на меня и улыбнулся. Теплые карие глаза заблестели, когда я встретилась с его взглядом. Он дотронулся до моей руки и пожал ее.
— Не будь глупышкой, Лив. Я бы в любом случае забрал тебя и отвез домой. Надеюсь, что пребывание в нашем доме поможет тебе все вспомнить.
— В нашем доме? — повторила я, удивленная этим открытием.
Я внезапно поняла, как много вопросов о наших отношениях не задала Коннору во время его ежедневных визитов.
— Да, мы живем вместе.
Он попытался скрыть свою досаду, переводя взгляд на дорогу.
— Как давно?
— Мы начали жить вместе где-то за три месяца до аварии.
— Мне очень жаль, Коннор, — произнесла я мягко, понимая, сколько боли причинил ему мой вопрос.
Пристально на меня глядя, он потянул мою ладонь к своим губам и нежно ее поцеловал.
— Не стоит. Я понимаю, как, должно быть, тяжело ничего не помнить.
— Да. Коннор... можешь рассказать мне больше о... нас?
Он улыбнулся:
— Что ты хочешь узнать?
— Все. — От ощущения неправильности происходящего, того, что я должна просить своего жениха рассказать мне о наших отношениях, мне захотелось заплакать и рассмеяться одновременно. — Давай начнем с самого начала. Где мы познакомились?
— На работе.
— И где мы работаем?
— В корпорации «Брейди Глобал».
Я посмотрела на него широко открытыми глазами:
— «Брейди Глобал»? Ты являешься владельцем компании?
Он улыбнулся и кивнул:
— Я исполнительный директор «Брейди Глобал». Мы взяли тебя на должность вице-президента по маркетингу около полутора лет назад.
Я уставилась на него в удивлении:
— А когда мы начали встречаться?
Он задумался:
— Итак, ты пробыла в больнице около двух недель, мы обручились примерно за месяц до этого, а встречались около восьми месяцев до произошедшего... таким образом мы начали встречаться чуть меньше года тому назад.
— Так я спала со своим боссом? — Я смотрела на него в поисках ответов.
— Ну, я бы предпочел называться твоим женихом, — поддразнил он. — Однако, да, думаю, можно сказать, что ты спала со своим начальником, — он улыбнулся мне теплой, доброжелательной улыбкой.
Я помрачнела.
— Что с тобой? — Он заметил мое огорчение, и выражение его лица сразу же поменялось.
Я растянула губы в фальшивой улыбке:
— Ничего, все в порядке.
Он улыбнулся, удовлетворенный ответом.
Оставшийся путь до дома мы проделали молча. Я закрыла глаза, притворяясь, будто уснула, чтобы увильнуть от возможного разговора. Я чувствовала себя разбитой и неуверенной, абсолютно ничего не помня. Только что опять солгала Коннору. Я не была в порядке. Что-то меня смущало. Обнаруженный факт, что я спала со своим начальником, заставил задаться вопросом: каким же человеком я была до того, как потеряла память. Кем надо быть, чтобы залезть в постель к своему боссу после нескольких месяцев на новой работе? К тому же, Коннор влюбился в женщину, которой я была когда-то, в ту, чью жизнь я не могла вспомнить, ту, в моральных принципах которой я сомневалась.
— Лив? — прервал мои мысли мягкий голос моего жениха. — Мы дома.
Я открыла глаза и увидела Коннора, стоящего возле открытой пассажирской двери. Я осмотрелась и отметила, что мы подъехали к фасаду здания, стоящего на маленькой чистенькой улочке. На ней выстроились в ряд красивые, старинные особняки из песчаника.
— Где мы?
— На Площади Риттенхауз, в Филадельфии.
— Мы здесь живем?
— Ага, — Коннор протянул мне руку, и я воспользовалась его помощью.
Когда я выбралась из машины, то задохнулась от увиденного. Мы припарковались перед великолепным трехэтажным особняком, построенным в стиле боз-ар с фасадом из антикварного известняка.
— У нас квартира в этом здании? — Я внимательно осмотрела массивное сооружение и заметила швейцара, стоящего у парадной двери в ожидании нашего прибытия.
— Нет, — он засмеялся.
— О…
Меня накрыла волна разочарования и смущения, я уже успела поверить, что мы живем в таком экстравагантном здании.
— Оно полностью наше, — уточнил он.
Я развернулась и недоверчиво на него посмотрела. Может быть, я и забыла все, что касается меня, но некоторые вещи я все же знала. Я была в курсе, что площадь Риттенхауз — один из самых дорогих районов Филадельфии, и этот особняк, скорее всего, стоил более десяти миллионов долларов.
— Полностью наше?
Он кивнул и улыбнулся мне:
— Пошли. Давай зайдем вовнутрь.
Мы подошли к парадному входу, и швейцар радостно меня поприветствовал:
— Добрый день, мисс Стюарт. Очень приятно видеть вас дома.
— Благодарю, — я улыбнулась ему, удивленная, что он знает мое имя.
— Я Джим, дворецкий в этом доме. Если вам что-нибудь нужно, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться.
— О… Спасибо, — неловко протянула я, смутившись.
— Благодарю, Джим. И было бы здорово, если бы Билл отогнал «Астон» в гараж.
Я непонимающе уставилась на Коннора:
— Билл?
— Ах, да, Билл — мой личный помощник.
— Верно. Конечно, — я не знала, что еще сказать.
Как же богат этот мужчина? От этой мысли я почувствовала себя не в своей тарелке. Не знаю почему, но когда я представляла себе место, которое смогла бы назвать домом, то воображала теплую, уютную квартиру, а не огромный, холодный особняк, в котором можно потеряться.
Но стоило нам пройти через фойе в гостиную, как по моему лицу расползлась улыбка: я была приятно удивлена увиденным. Ознакомившись с внешним видом здания, я приготовилась увидеть что-то подобное и в интерьере, но в нем не было ничего похожего. Помещение было оформлено современно и изысканно, повсюду в случайном порядке были разбросаны яркие предметы. Ощутив знакомую домашнюю атмосферу, я сразу поняла, что приложила руку к дизайну.
— Узнаёшь что-нибудь?
Я улыбнулась:
— Я по-прежнему ничего не помню, но здесь все кажется знакомым, — я посмотрела на него. — Это звучит безумно?
— Вовсе нет, — он тепло улыбнулся. — Просто я хочу, чтобы ты в своем собственном доме чувствовала себя комфортно.
— Спасибо.
— Ах да, скорее всего сегодня, во второй половине дня, к тебе ненадолго заглянет Анна. Она сможет ответить на любые твои вопросы.
— Анна?
— Прости, Лив. Я забыл, что еще не упоминал о ней. Она твоя лучшая подруга.
— О… Моя лучшая подруга, — я огорчилась, узнав, что в моей жизни был еще один важный для меня человек, которого я не могла вспомнить.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.