Татьяна Алюшина - Больше, чем страсть Страница 7
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Татьяна Алюшина
- Год выпуска: 2015
- ISBN: 978-5-699-82140-2
- Издательство: Литагент «1 редакция»
- Страниц: 74
- Добавлено: 2018-07-26 05:26:58
Татьяна Алюшина - Больше, чем страсть краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Татьяна Алюшина - Больше, чем страсть» бесплатно полную версию:Много лет назад еще юная тогда Наденька безнадежно влюбилась в собственного начальника, закоренелого холостяка и ловеласа Даниила Казарина. Закончилась эта история совершенно банально – сердце девушки оказалось разбито. И вот теперь жизнь, словно в шутку, вновь свела этих двоих. Но оба уже не те, что прежде. Даниил пережил тяжелые испытания, заглянув за грань жизни и смерти, а Надя приобрела светский лоск и, похоже, превратилась в равнодушную бизнес-леди.
Татьяна Алюшина - Больше, чем страсть читать онлайн бесплатно
– Не знаю, – промямлила Надя и открыла глаза.
Ага, значит, она их все-таки закрывала – порадовалась такому важному открытию Надюха, убеждаясь экспериментальным путем, что зрения она, слава тебе, господи, не лишилась. И видела теперь обе свои ладони, максимально приближенные к глазам, и все те же золотистые звездочки. И добавила к вышесказанному ею более внятно:
– Идиотский вопрос.
– Да уж, – согласился кто-то.
И тут на Надежду обрушилась целая какофония голосов, разговаривающих прямо над ее головой практически одновременно:
– Что с ней?
– Надо «Скорую» вызвать!
– Ее в больницу надо!
– Посмотрите, у нее кровь не идет?
– А кто она такая?
– Пришла на собеседование.
– Может, она ослепла?
– У нее точно сотрясение мозга!
И вдруг один командирский голос распорядился громко, четко, останавливая это бессистемное кудахтанье:
– Ти-хо! Значит, так! Ольга Павловна, принесите что-нибудь из морозилки, надо срочно приложить к ушибу! Марина Анатольевна, полотенце или тряпку какую-нибудь! Виталий! На ключи, открой мой кабинет, надо девушку на диван уложить.
Неожиданно ее подхватил кто-то на руки и куда-то понес. Наденька отвела наконец руки ото лба и удивленно посмотрела на мужчину, на руках у которого оказалась. И не разглядела – все было как в дымке какой-то, расплываясь и теряя четкость контуров. Хотела спросить, куда он ее несет, и потребовать отпустить, но предательское горло выдало какой-то малопонятный звук вроде сипения придушенной кошки.
– Вам плохо? – резко спросил мужчина.
Ну что тут ответишь? «Нет, хорошо!» Вот она и промолчала, чувствуя, как наливается пульсирующей болью ушиб на лбу. А здорово ее приложили! Прям в центр лба – фигак со всей душой так!
Наконец ее куда-то донесли и уложили на диван, над ней склонилось мужское лицо, черты которого теперь начали приобретать четкость. Молодой мужик, темные волосы, высокий лоб, крупноватый, явно перебитый когда-то и от этого немного кривой, с горбинкой нос, тонкие губы, волевой подбородок, одна бровь со шрамом, почему-то злые сейчас карие глаза такого странного тепло-шоколадного оттенка.
Некрасивый. Совсем. Очень мужчина. Ужасно сексуальный. Сосредоточенный и злой.
– Дайте я посмотрю! – потребовал он.
Сел рядом на диван, осторожно отвел Надину ладонь, которую она, оказывается, непроизвольно все прижимала к ушибу, и внимательно рассмотрел Надин лоб. Потрогал кончиками пальцев, совсем осторожно, правда, Надюха все же скривилась на всякий случай, и вынес вердикт:
– Сильный ушиб. Шишка будет и синяк точно. Может, и сотрясение есть небольшое.
– Вот, Даниил Антонович! – чуть запыхавшись, сказала какая-то женщина и сунула ему что-то в руки.
– Очень хорошо, – оценил он предмет и медленно приложил его к Надюшиной голове.
– Что это? – спросила настороженно Надя.
– Замороженная малина, – пояснила женщина.
– Вот, – сказала другая женщина и протянула небольшое полотенце.
Мужчина кивнул, благодаря, завернул в полотенце пакет с малиной и снова приложил к ушибленному лбу.
– Вы вообще как тут оказались, девушка? – спросил строго и недовольно, как будто это не он ее стукнул, а она ему врезала от души.
– Пришла на собеседование по поводу работы, – постаралась не смотреть на мужчину Надюха.
Его некрасивое, даже не симпатичное, но интересное лицо производило на нее сильное впечатление, чем-то неотвратимо притягивая к себе. Хотелось рассмотреть эти черты более детально, тщательно.
– Насколько мне известно, у нас имеется только одна вакансия, – заметил мужчина и вдруг улыбнулся, перестав казаться таким сосредоточенно недовольным.
И эта перемена мимики потрясла условно раненую Надежду Петрову и перевернула в ней все – эта чуть кривоватая, сдержанная улыбка превращала его лицо в эдакий образчик мужского сурового эротизма, не брутального и нарочитого, не глянцевой мачости, а вот настоящей, истинно мужской сущности. Он казался способным на суровый поступок и на нежность одновременно, на сострадание и шутку – губительный коктейль для женщин.
– Секретаря-референта со знанием китайского языка, – пояснил он, неправильно истолковав ее изучающий взгляд из-под его руки, продолжавшей удерживать компресс у нее на лбу.
– Я со знанием, – просипела отчего-то севшим голосом Надюшка, как завороженная глядя на его улыбающиеся губы.
И тут над ней наклонился человек восточной внешности, загородив заботливого и начальственного Даниила Антоновича вместе с его эротической улыбкой, и спросил по-китайски:
– Как вы себя чувствуете?
– Как человек, которого ударили по голове, – честно призналась Надюха.
– Это очень хорошо, что вы сохраняете чувство юмора в такой ситуации, – порадовался незнакомец.
– Вам кажется, что я шучу? – серьезно поинтересовалась Наденька.
– Это очень тонкий русский юмор, я понимаю, – улыбнулся человек и даже хихикнул мелко и спросил: – Где вы изучали китайский язык?
– На Дальнем Востоке, – весьма туманно ответила она.
Не вдаваясь в подробности, очень неплохо зная характеры и привычки китайцев и многому научившись у них, например, тому, что не надо открывать лишней информации, пока не придет действительно реальная необходимость.
– Вы читаете по-китайски, рисуете иероглифы? – допытывался китаец.
– Да, – оповестила его Надя.
– Знаете какие-нибудь наречия?
– Нескольких провинций, но, разумеется, не всех, – отчего-то начала злиться девушка.
Он достал из кармана пиджака сложенный вчетверо лист бумаги стандартного формата, развернул и протянул ей:
– Прочтите вслух и переведите, – по-добренькому так улыбаясь, все же не попросил, а скорее распорядился он.
Надя взяла листок и принялась читать вслух текст все более недовольным тоном. Это был типичный для китайского делопроизводства договор на выполнение одноразовых перевозок груза нестандартных габаритов между двумя частными лицами с перечислением всяких деталей.
– Спасибо, – перебил ее мужчина, не дав дочитать до конца.
Он выхватил из пальцев девушки листок, сложил снова вчетверо и убрал в карман. А затем быстрой скороговоркой оповестил Даниила Антоновича, повернувшись к нему:
– Девушка прекрасно владеет языком и вполне может справиться с вашими задачами. Если я вам еще понадоблюсь, звоните.
И проворно свинтил с горизонта, совершенно ошарашив своей шустростью Надежду, не совсем четко понявшую, что сейчас произошло.
– Что это было? – ошарашенно спросила она.
– Это? Переводчик из китайского посольства, который тестировал соискателя на вакансию, – объяснил главный тут мужчина и улыбнулся. – Ну что, девушка, по всей видимости, вы нам подходите.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.