Джейн Портер - Сломанные каблуки, или Миссис Совершенство Страница 71
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джейн Портер
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-17-070582-5, 978-5-271-32342-3
- Издательство: АСТ, Астрель
- Страниц: 84
- Добавлено: 2018-08-02 05:10:45
Джейн Портер - Сломанные каблуки, или Миссис Совершенство краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Портер - Сломанные каблуки, или Миссис Совершенство» бесплатно полную версию:И почему чудеса не случаются по заказу?
Совсем недавно Тэйлор Янг была настоящей «гламурной дамой».
У нее были красивый и богатый муж, три дочки, одетые как картинки из журнала, шикарный дом и череда приемов «для избранных».
Ее жизнь казалась идеальной сказкой наяву.
Но времена меняются — и в сказочный мир Тэйлор вторгается ЖИЗНЬ.
Разоряется муж. Отворачиваются от «жалкой неудачницы» прежние подруги.
И «идеальной женщине» приходится стать женщиной НАСТОЯЩЕЙ.
Сильной, смелой, умеющей бунтовать, действовать, принимать непростые решения и заботиться и о себе, и о своей семье…
Джейн Портер - Сломанные каблуки, или Миссис Совершенство читать онлайн бесплатно
— Хорошо, — одновременно ответили мы.
Моника кивнула — чертовски неуклюже.
— Что ж, счастливого праздника, — сказала она.
— И тебе, — ответила я. Люси пробормотала то же самое.
Моника ушла, мы тоже стали собираться. Я бежала под дождем к машине и одновременно искала в кармане мобильник. Я должна позвонить Пэтти. Должна пригласить ее в гости или на кофе — утром, накануне отъезда.
Пэтти заехала на Ярроу-Пойнтс утром в воскресенье, по пути в аэропорт, с детьми, горячим кофе и целым пакетом свежеиспеченных рогаликов.
— Я получила твое сообщение, — сказала она, когда я познакомила ее с мамой и Рэем, а наши дети вместе исчезли в опустевшей игровой. — Прости, что не дождалась тебя в «Белосис». Но ты же знаешь, я бы ни за что не уехала, не попрощавшись с тобой.
До сих пор я держалась молодцом, но внезапно силы меня покинули. Не могу ее отпустить. Мои глаза наполнились слезами, я посмотрела на подругу и покачала головой:
— Не уезжай.
— Тэйлор… — Пэтти тоже заплакала и обняла меня. — Поверить не могу, что оставляю тебя вот так. Твоя жизнь — сущий кошмар.
Я плакала и смеялась:
— Да, это сплошной ужас.
— Но ты справишься.
— Конечно. — Я отступила назад и вытерла глаза ладонью. — Может быть, отчасти именно это и сводит меня с ума. Я знаю, что выдержу. Я уже слишком многое пережила.
— Как там говорится? То, что нас не убивает, делает нас сильнее?
Мы снова засмеялись, сели на лестнице с кофе и полчаса болтали обо всем и ни о чем, пока Пэтти не сказала, что ей пора.
На сей раз мы попрощались без слез. Она моя подруга, и я ее люблю. Я буду по ней скучать. Но женщины всегда делают то, что должны.
Мама и Рэй уехали вечером. Им предстоит проделать почти восемьсот миль до Санта-Розы. Я думала, они уедут раньше, но мама отказалась трогаться с места, пока все вещи не окажутся в новом доме. Дети обняли на прощание бабушку и Рэя, а я проводила их до машины.
— Спасибо, — повторила я. — Я бы ни за что не справилась без вас…
— Рад помочь, — отвечал Рэй, забираясь в кабину.
Мама стояла рядом со мной. Я долго-долго смотрела на нее. Мы не виделись десять лет. Сколько пройдет времени до новой встречи?
— Прости, что праздник не удался, мама.
Она слегка улыбнулась:
— Это был хороший День благодарения, Тэйлор.
— Тебе пришлось потрудиться.
— Зато я повидала тебя и девочек.
— Спасибо.
— Обращайся когда угодно, Тэйлор. Просто позвони.
Я смотрела на маму, стараясь запомнить ее и этот день. Очень приятное ощущение. Ни гнева, ни сожаления, ни скорби.
— Осторожнее на дороге, — прошептала я.
— Обязательно.
И она ловко запрыгнула на пассажирское сиденье.
Девочки выбежали из дому, когда Рэй заводил машину; мы вчетвером стояли на маленькой лужайке и махали вслед, а Тори посылала воздушные поцелуи.
— Бабушка хорошая, — с тоской проговорила она, когда грузовик скрылся из виду.
— Рэй тоже, — добавила Джемма.
Брук улыбнулась:
— А мне понравились его татуировки.
Уложить девочек в постель было нелегко. Когда я заставила их вымыться в крошечной ванной (я не успела выкрасить ванну и раковину), они впервые осознали, что мы не вернемся на Ярроу-Пойнтс.
Теперь это наш дом. И нет возврата в большой красивый особняк на озере. Темный маленький домик с низкими потолками и узкими окнами — место, где мы будем жить. Завернувшись в купальные халаты, девочки сидели на моей кровати и плакали, пока я расчесывала их длинные мокрые волосы.
— Это только на полгода или на год, — говорила я, пытаясь их подбодрить.
— Но там был наш дом, мама. Там мы жили, — протестовала Джемма.
— Я понимаю… — грустно сказала я, осторожно распутывая волосы Брук.
— Мы когда-нибудь вернемся туда? — спросила она и нахмурилась.
Я вынула гребень из ее волос и попыталась распутать узелок руками.
— Не знаю… — Наконец мне удалось привести волосы дочери в порядок. — Давайте вообще не думать о старом доме, если нам от этого грустно…
Брук повернулась ко мне:
— Тебе от этого грустно?
Я посмотрела на лица дочерей. Господи, они еще так малы.
— Да, если слишком долго вспоминать. Поэтому я стараюсь думать о чем-нибудь другом.
— Например? — спросила Тори, подбираясь ко мне поближе и карабкаясь на колени.
— О нашем новом доме.
— Фу. — Джемма поджала губы.
— О Рождестве, — продолжала я. — О том, что здесь такая большая каминная полка, что мы без проблем развесим ваши чулки.
Джемма продолжала дуться.
— А когда Рождество пройдет?
Я пожала плечами:
— Тогда я подумаю о чем-нибудь еще. О чем-нибудь приятном, что поднимет мне настроение.
— Например? — настаивала она.
Я попыталась что-нибудь придумать, обвела взглядом комнату и заметила тот странный желтовато-серый цвет, в который выкрашены стены. Вовсе не предполагалось, что так получится, — я надеялась, что в итоге комната станет уютно-палевой, но почему-то краска дала непредсказуемый эффект.
— Ну… посмотрите на эти стены. Они похожи на пшеничное печенье…
— На имбирный пряник! — закричала Брук.
— Да, на пряник, так даже лучше, — согласилась я. — Мы живем в настоящем пряничном домике. Если напоминать себе, что это хорошо, если делать свою жизнь интересной, нам действительно будет здесь весело.
— Но мне совсем не весело, — сказала Джемма, качая головой. — Правда, мама. У нас нет нашей мебели, почти нет игрушек. Всего два телевизора…
— Зачем нам много телевизоров? — перебила я.
— И все-таки мне здесь не нравится. Плохо, что у нас нет собственного дома. Плохо, что летом снова придется переезжать. Плохо, что мы никого не сможем приглашать…
— А вот это уже глупости. Разумеется, вы сможете приглашать друзей. Им все равно, живем мы в большом доме или нет… — Я замолчала, встретив взгляд Джеммы, и поспешно продолжила: — Им наверняка будет приятно приехать к нам на ужин. А летом мы будем устраивать барбекю…
— Как можно устраивать барбекю без папы? — спросила Тори.
Девочки смотрели на меня и ждали ответа. Я попыталась что-нибудь придумать.
— Папа приедет, — выговорила я наконец. — Он вернется летом.
Тори была счастлива. Брук надеялась.
Джемма сомневалась.
— Откуда ты знаешь?
Я прислушалась к внутреннему голосу, который старательно игнорировала последние несколько лет.
— Знаю, и все. — Я посмотрела на дочерей и улыбнулась, по-настоящему улыбнулась. — Папа слишком сильно нас любит — и обязательно вернется.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.