Джейн Портер - Сломанные каблуки, или Миссис Совершенство Страница 70
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джейн Портер
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-17-070582-5, 978-5-271-32342-3
- Издательство: АСТ, Астрель
- Страниц: 84
- Добавлено: 2018-08-02 05:10:45
Джейн Портер - Сломанные каблуки, или Миссис Совершенство краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Портер - Сломанные каблуки, или Миссис Совершенство» бесплатно полную версию:И почему чудеса не случаются по заказу?
Совсем недавно Тэйлор Янг была настоящей «гламурной дамой».
У нее были красивый и богатый муж, три дочки, одетые как картинки из журнала, шикарный дом и череда приемов «для избранных».
Ее жизнь казалась идеальной сказкой наяву.
Но времена меняются — и в сказочный мир Тэйлор вторгается ЖИЗНЬ.
Разоряется муж. Отворачиваются от «жалкой неудачницы» прежние подруги.
И «идеальной женщине» приходится стать женщиной НАСТОЯЩЕЙ.
Сильной, смелой, умеющей бунтовать, действовать, принимать непростые решения и заботиться и о себе, и о своей семье…
Джейн Портер - Сломанные каблуки, или Миссис Совершенство читать онлайн бесплатно
Я разочарованно отступила.
— Но почему мне вообще не сказали про вечеринку? Почему не пригласили?
Люси покачала головой:
— Это ошибка, честное слово.
— Что, так теперь и будет?
— Не знаю… Ладно, поехали. Выпьем кофе. Ты еще успеешь повидаться с Пэтти перед отъездом. Она не сможет уехать, не простившись с тобой.
— Что она подумает?! Я даже не приехала к ней на вечеринку!
— Пэтти знает, что ты занята. Знает, что у тебя огромное количество дел. Поэтому перестань себя казнить, хорошо?
Мы решили встретиться в «Тюлли» на Мэйн-стрит. Это дальше, чем кафе на Пойнтс-драйв или разнообразные закусочные в центре, зато оно маленькое и уютное, и парковаться там проще, потому что нет заторов.
Начался дождь; когда я заходила в кафе, он уже лил вовсю. Я стояла у дверей, стараясь не думать о том, что одета неуместно, и вдруг заметила Монику, которая сидела за столиком с мужчиной. И это не Дуг.
Я наблюдала, как они склоняются друг к другу за разговором. Их головы почти соприкасались, руки лежали на столе — они держали чашки с кофе, а на самом деле буквально переплетались пальцами. Мужчина обернулся, и тут я его узнала. Это тот тип, что переехал сюда с Восточного побережья, у него еще жена-хирург.
Возможно, они обсуждали школьные дела. Моника утверждала, что уговорила его заняться вместе с ней организацией Дня веселья. Но, судя по жестам, речь у них не о школе. Кажется, они говорят о чем-то личном. Интимном. Но не о сексе. По крайней мере пока.
Дверь открылась, и вбежала Люси с поднятым от дождя воротником. На ней черная блуза и темные брюки и никакого пальто — она дрожала от холода, отводя намокшие светлые волосы с лица.
— Прости, я опоздала. Не надо было ехать через Беллвью-уэй. Сама не знаю, зачем я так поехала. Возле торгового центра жуткая пробка, потому что праздник и все отправились за покупками.
— Как прошел День благодарения? — спросила я, когда мы заказали кофе.
— Хорошо, насколько возможно. В этом году дети были у меня. В следующий раз они будут у Пита.
— Значит, в следующем году я приглашу тебя в гости, — ответила я и обняла Люси. Она стала очень худая, отчетливо прощупывался позвоночник.
— Ты вообще ешь?
Люси пожала плечами:
— Мне не хочется.
— Я просто хочу удостовериться, что ты не забываешь о себе.
Взяв кофе, мы пошли искать место. Люси внезапно застыла.
— Здесь Моника, — прошептала она.
— Я знаю.
— С кем это она?
Я посмотрела на Монику и ее собеседника. Их руки были так близко, что почти соприкасались.
— Тот тип, которого мы видели в школе. По-моему, они вместе организуют День веселья.
Люси наблюдала за ними, потом покачала головой:
— Ей бы следовало быть поосторожнее…
Мы нашли два свободных кресла на противоположной стороне кафе.
— Так все и начинается, — продолжала Люси, усаживаясь и поджимая ноги. — Ты говоришь, а он слушает. Мужчина, ради которого я разрушила свою жизнь, покорил меня тем, что умел слушать. — Она тихонько фыркнула. — Я даже не осознавала, как мне недостает человека, способного поговорить со мной и выслушать. Пит перестал прислушиваться много лет назад. Наверное, мне стало одиноко. Я даже этого не понимала, пока кто-то другой не обратил на меня внимания. Он не отводил взгляд, пока я говорила, внимательно слушал, и было так приятно… я почувствовала себя красивой и без всех этих операций… Вот какие чудеса творит любовь. Ты чувствуешь себя красивой изнутри. — Люси бросила быстрый взгляд в сторону Моники. — Думаешь, у нее роман?
— Не знаю — и не хочу знать. — Я отвернулась, чтобы не видеть столик Моники. — После истории с книжным клубом и моим домом она меня не интересует.
— Об этом я и хотела поговорить… Вчера я была в спортзале, и мне в голову пришла одна идея. Давай учредим собственный книжный клуб.
— О нет…
— Я нашла очень интересную книгу, ее написала одна дама из Техаса, и теперь нам нужно будет только надеть диадему и накинуть леопардовую шкуру…
Я удивленно уставилась на нее:
— Люси Уэлсли, ты спятила.
— И никаких диет, — бодро продолжала она. — Только хорошая еда — и никакого негатива.
— Может быть… — ворчливо ответила я. Если честно, я не готова вести еще один клуб, но приятно, что Люси весела.
— Ты еще любишь Пита? — внезапно спросила я. Не знаю, отчего я задала этот вопрос, но мне очень нужно знать.
Она стиснула стаканчик с кофе и надолго задумалась.
— У нас с ним трое детей, поэтому, наверное, должна любить. Но… он отвратителен. И дело не только в том, что Пит требует опеки над детьми. Он говорит ужасные вещи, что я плохая мать, плохой человек, дурная женщина, причем безо всякого повода. Просто не отказывал себе в удовольствии ударить ниже пояса, снова и снова. Я многое могу перенести, но постоянные атаки меня измучили.
Над нами мелькнула тень. Люси замолчала, мы подняли глаза и увидели Монику, которая стояла возле нашего столика. Ее спутник — рядом с ней.
— Привет! — воскликнула Моника и покраснела. Она быстро и смущенно сделала шаг в сторону. — А я и не знала, что вы здесь.
— Мы видели тебя, когда вошли, но не хотели мешать, — ответила Люси.
— У нас деловая встреча. — Моника сделала еще шажок. — Тэйлор, Люси, помните Леона Бейкера? Они с женой переехали летом из Филадельфии. В этом году Леон вместе со мной организует День веселья.
— Да, я помню вас, Леон. Рада встрече. — Люси протянула руку. — Я Люси Уэлсли, мои младшие учатся в начальной школе Пойнтс. Старший сын — в седьмом классе, в Чинуке.
— Приятно познакомиться. — Леон пожал ей руку, потом обернулся ко мне: — А вас я видел осенью на праздничной вечеринке. Вы произносили приветственную речь.
— Да.
— А еще вы председатель аукционного комитета. Я прав?
— Да. Но сейчас я не уверена, хорошо это или плохо. Моя ближайшая помощница уезжает из города.
Моника хлопнула себя по лбу.
— Вечеринка у Пэтти… Я забыла. Мы заговорились насчет Дня веселья, и я совершенно забыла заскочить в «Белосис».
— Я, пожалуй, пойду, — сказал Леон. — Мне пора домой, к жене и детям. Сегодня мы ждем Санту… — Он помахал рукой на прощание. — Было приятно познакомиться. Моника, я тебе позвоню.
Он ушел.
Моника посмотрела ему вслед, а потом обернулась к нам.
— Ну… — Она натянуто улыбнулась, хотя совершенно растерялась. — Как дела?
— Хорошо, — одновременно ответили мы.
Моника кивнула — чертовски неуклюже.
— Что ж, счастливого праздника, — сказала она.
— И тебе, — ответила я. Люси пробормотала то же самое.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.