Филиппа Эшли - Потрясающий мужчина Страница 8
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Филиппа Эшли
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-17-066733-8
- Издательство: АСТ, Астрель, ВКТ
- Страниц: 67
- Добавлено: 2018-08-01 04:36:29
Филиппа Эшли - Потрясающий мужчина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филиппа Эшли - Потрясающий мужчина» бесплатно полную версию:Жених Кэрри Браунхилл удрал буквально из-под венца — и женился на другой. Однако Кэрри не собирается проливать слезы. Она твердо намерена последовать совету подруги — купить фургончик и отправиться в увлекательную поездку.
И все бы хорошо, но в фургончике Кэрри оказывается не одна. В результате нелепой случайности ее попутчиком становится… лучший друг неверного жениха Мэтт Ландор!
Кошмар? Не то слово.
По крайней мере так поначалу считает Кэрри.
А вскоре ее начинают терзать сомнения: может, стоило изначально влюбиться в Мэтта?
И не поздно ли еще закрутить новый роман?
Филиппа Эшли - Потрясающий мужчина читать онлайн бесплатно
— Нет, не знаю.
— А мне показалось, что это имя вам знакомо, — с подозрением сказала Найджелла.
Кэрри сверкнула улыбкой. Да, она немного знала Фенеллу — эта дамочка возглавляла бухгалтерскую компанию, которая вела финансовые дела фермы, — но сейчас Кэрри меньше всего хотелось продолжать этот разговор. Ее друзья, наверное, решили, что она утонула в унитазе…
— Нет, я никогда про нее не слышала, — сказала Кэрри.
Найджелла вздохнула.
— Вам крупно повезло. Между нами говоря, порядочная сволочь. Даже не представляю, как она вообще нашла себе жениха.
Джоэли сморщила носик.
— Наверное, с помощью наркотиков. Или хлыста для быков. Она ведь заарканила какого-то деревенщину-фермера.
Кэрри поймала свое отражение в зеркале и подумала, не подкрасить ли ей брови.
— Вот как? — рассеянно бросила она.
— Ага. Странно, правда? Можно было бы предположить, что такая хищница, как Фенелла, приберет к рукам какого-нибудь биржевого маклера или адвоката. Однако этот парень из богатой семьи — денег у него куры не клюют, хоть они и вложены в поля и коров, — сообщила Найджелла.
— Она хвастает, что отбила его у какой-то бедняжки, с которой он прожил много лет, — добавила Джоэли, намазывая губы яркой помадой. — Правда, все говорят, что она спала с этим парнем еще до того, как он расстался со своей прежней подружкой.
— Невеста всегда последней узнает о таких вещах. Монти Моррисон видел Фенеллу в «Четырех сезонах» с каким-то нескладным великаном в вельветовых штанах и белой рубашке. Это, наверное, и был жених. Монти говорит, что они сели в новенький «рейнджровер» и поехали в лес Уайтэм, чтобы там перепихнуться, — продолжила Найджелла.
Сердце Кэрри на мгновение остановилось. Она посмотрела на свое отражение в потрескавшемся зеркале.
— Какого цвета? — пробормотала она.
— Простите, что?
Она переспросила громче:
— Какого цвета был «рейнджровер», который видел ваш приятель?
Найджелла вздохнула:
— Не знаю, милочка, но он сказал, что они поехали на нем в лес.
Кэрри потянулась за бумажным полотенцем, руки ее дрожали.
— Какое ужасное потрясение для его невесты, — сказала она, превозмогая тошноту.
— Вот именно. Дерьмо, а не мужик! — подхватила Джоэли. — Хотя если он спал с такой сучкой, как Фенелла, то большего он и не заслуживает.
— Как его зовут, я забыла? — спросила Найджелла. — У него какое-то крестьянское имя.
— Да, оно еще странно пишется. Наверное, иностранное. Я удивилась, когда прочитала его в приглашении.
— Хью Бригсток, — подсказала Кэрри.
Девушки разом обернулись к ней.
— Что-о? — пропели они в унисон.
— Хью, пишется через «дабл-ю». Это уэльское имя.
Подруги обалдело смотрели на нее.
— О Боже, вы с ним знакомы? Он, в самом деле, из деревни? Вы знаете его бывшую девушку? Вы… — Они округлили глаза, потом обе одновременно открыли рты. — Твою мать!
В этот момент в туалетную комнату ворвались солнечный свет и шум. На пороге стояла Хейли.
— Кэрри, а мы думали, куда ты подевалась! Нелсон согласен пропустить фестиваль «фольксвагенов», так что торопиться ни к чему.
Но Кэрри уже ничего не видела и не слышала. Она ринулась к выходу, по пути толкнув Хейли и отбросив ее к двери туалета. Часы на башне нового колледжа начали отбивать время, перекрывая своими ударами гул голосов, смех и звон стаканов.
Один, два, три…
— Кэрри, что случилось? — испуганно спросила Хейли, но Кэрри показалось, что этот голос доносится с другой планеты.
— Ничего. Просто голова заболела. Скажи Нелсону и Ровене, что я пошла за аспирином.
Оцепенев от шока, она медленно побрела по булыжной мостовой. Однако добравшись до светофора на Брод-стрит, Кэрри пустилась бежать. Сердце бешено стучало, когда она неслась мимо колледжей и магазинов, направляясь к стоянке такси на Сент-Джайлс. При этом она чуть не налетела на велосипедиста; тот завихлял из стороны в сторону и проехал мимо, отчаянно сигналя и ругаясь.
Оцепенение прошло, уступив место приступу жгучей боли, которая скручивала все внутренности в один тугой узел. Как Хью мог так с ней поступить? Мало того, что он бросил ее за две недели до свадьбы, так теперь, не прошло и четырех месяцев, он клянется в вечной любви другой женщине. О Боже, ведь он, наверное, крутил с ней роман, еще живя с Кэрри! И почему именно Фенелла Хардинг? Склочница, лицемерка, стерва!
Когда Кэрри добежала до стоянки такси, к тротуару как раз подъехала свободная машина. Первой в очереди стояла дородная женщина с десятком пакетов, набитых покупками.
— Простите, мне срочно! — крикнула Кэрри.
— Куда вы лезете? Сейчас моя очередь!
Кэрри оттеснила плечом разъяренную тетку.
— Это вопрос жизни и смерти.
— А мне плевать! Дайте мне сесть в машину. Я опаздываю на поезд.
— Наркоманов я не вожу, — заявил водитель.
— Я не наркоманка, и заплачу вам по двойному тарифу, если вы отвезете меня туда, куда я скажу.
Таксист продолжал смотреть на Кэрри с сомнением, и она его прекрасно понимала. Он, наверное, принял ее за сумасшедшую, и почти угадал. Вот только наркотики здесь были ни при чем.
— Тройной тариф? — предложила она, надеясь, что Ровена согласится подождать арендную плату за эту неделю.
— Ладно, поехали.
Взревел мотор, и такси так резко рвануло с места, что Кэрри отбросило на спинку сиденья. Когда они остановились на светофоре на Сент-Джайлс, водитель, обернувшись, спросил:
— Ну, и куда же мы так торопимся?
Кэрри вцепилась руками в сиденье и ответила громко, чтобы исключить любые неясности:
— Церковь Святого Марка, Стипл-Фриттон. Я опаздываю на свадьбу.
Глава 6
Единственным утешением Кэрри после того, как Хью отменил свадьбу, был тот факт, что здесь, по крайней мере, не замешана другая женщина. Это первое, о чем она спросила его в ту ужасную ночь. Бурное возмущение с его стороны сменилось таким сильным шоком и такой искренней обидой, что Кэрри ему поверила, даже будучи вне себя от гнева и боли. Оставшийся здравый ум подсказывал ей, что если он имел мужество отказаться от женитьбы, то ему должно хватить смелости объяснить ей причину такого поступка.
Потрясение было жестоким. Сначала Кэрри отказывалась верить в случившееся. Затем ее охватило горькое отчаяние, смешанное с яростью. Она злилась на него, больше не желала его видеть… но отдала бы все на свете, лишь бы он передумал и вернулся к ней.
В ту ночь, когда он объявил о разрыве, Кэрри то и дело задавалась вопросом: «Почему?» Она многократно выкрикивала это слово, но получила сто вариантов одного и того же ответа: он чувствует себя загнанным в ловушку; он задыхается от такой жизни. То обстоятельство, что именно Хью предложил Кэрри выйти за него замуж, ничего не меняло. Он твердо стоял на своем. Прощай и большое спасибо за все! Он сказал, что она может остаться на ферме, но Кэрри решительно отказалась: уж лучше пройтись по раскаленным углям!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.