Нора Робертс - Судьба Кэтрин Страница 8

Тут можно читать бесплатно Нора Робертс - Судьба Кэтрин. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нора Робертс - Судьба Кэтрин

Нора Робертс - Судьба Кэтрин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - Судьба Кэтрин» бесплатно полную версию:
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.

Существует семейная легенда о том, что их прадед Фергус подарил своей жене Бьянке невероятное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.

Если бы сестрам удалось обнаружить изумруды, это помогло бы сохранить дом, который они могут потерять из-за тяжелого финансового положения. Кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им в поисках и частенько является женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является их тетя. Но пока ожерелье не найдено, дом разваливается, и тетя принимает предложение гостиничного магната Трентона Сент-Джеймса купить особняк, чтобы переоборудовать его в роскошный элитный отель. Узнав о планах тети, младшая сестра Калхоун — Кэтрин, или Кики, как зовут ее домашние, — впадает в ярость и крайне неприветливо встречает приезд Трентона. Да и что может быть у них общего: она — автомеханик, он — чопорный богач, для него это простая сделка по приобретению недвижимости, для нее — потеря целого мира? Но все меняется после первого поцелуя…

Перевод — NatalyNN Редактор — Nara

Нора Робертс - Судьба Кэтрин читать онлайн бесплатно

Нора Робертс - Судьба Кэтрин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс

Она пошла вниз по коридору впереди него, потом ступила на шатающуюся лестницу.

— Начнем сверху, не возражаете? — не глядя назад, продолжила она, уверенная, что Трент начнет хрипеть и задыхаться на третьем пролете.

И была разочарована.

Они поднялись на последнюю площадку, которая вела к самой высокой башне. Кики повернула круглую ручку и плечом уперлась в толстую дубовую дверь. Со скрежетом и после сильных толчков та заскрипела, открываясь.

— Башня с призраками, — торжественно объявила Кики и оказалась внутри среди пыли и эха.

Круглая комната была пуста, если не считать нескольких крепких и, к счастью, пустых мышеловок.

— Призраками? — повторил Трент, желая подыграть.

— Моя прабабушка обрела здесь убежище. — Разговаривая, Кики двигалась к выгнутому окну. — Говорят, она сидела здесь, на этом месте у окна, поглядывая на море и тоскуя о своем возлюбленном.

— Превосходный вид, — пробормотал Трент.

Пропасть, ведущая вниз к утесам и воде, которая билась и отступала от берега, вызывала головокружение.

— Очень впечатляющий.

— О, мы здесь полны впечатлениями. Прабабушка, очевидно, больше не смогла переносить обман и выбросилась в это самое окно. — Кики самодовольно улыбнулась. — Теперь тихими ночами можно услышать ее шаги на этом этаже и как она оплакивает своего потерянного возлюбленного.

— Это нужно добавить в рекламный буклет.

Девушка запихнула руки в карманы.

— Никогда бы не подумала, что призраки способствуют бизнесу.

— Напротив. — Его губы изогнулись. — Пойдем дальше?

Кики молча направилась к выходу. Положила обе ладони на ручку, дернула ее, затем слегка покрутила и приготовилась дернуть еще раз. Когда рука Трента накрыла ее пальцы, Кики вздрогнула, будто ее ошпарили.

И действительно почувствовала, будто ее обожгло.

— Я сама справлюсь, — пробормотала девушка.

Ее глаза расширились, когда она почувствовала прикосновение его тела. Он обнял ее другой рукой, будто защищая, заманивая в ловушку своих рук. Сердце Кики подскочило прямо к горлу, потом рухнуло вниз.

— Похоже, здесь нужны двое.

После этого заявления Трент сильно толкнул дверь, и Кики оказалась тесно прижатой к нему.

Оба на мгновение застыли, как влюбленные, любующиеся закатом. Он поймал себя на том, что вдыхает аромат ее волос, пока его руки слегка сжимают ее ладони. В голове пронеслось, что она настоящая женщина — и удивительно сексуальная, — потом Кики отскочила, как кролик, ударившись о стену спиной.

— Дверь перекосило. — Кики сглотнула, надеясь заглушить скрип в голосе. — Здесь все или исковеркано, или сломано, или собирается развалиться на части. Я вообще не понимаю, почему вы рассматриваете покупку этого дома.

У нее бледное лицо, как вода, отметил Трент, что делает глаза намного глубже. Исковерканная дверь башни не могла вызвать в них такой панический страх.

— Двери можно отремонтировать или заменить. — Он с любопытством шагнул к ней, и увидел, что Кики встала в стойку, как для удара. — Что случилось?

— Ничего.

Кики поняла, что, если он коснется ее еще раз, она вылетит, как ракета, через то, что осталось от крыши.

— Ничего, — повторила она. — Если хотите увидеть что-нибудь еще, нам придется спуститься.

Кики протяжно медленно выдохнула, следуя за ним вниз по витой лестнице. Тело все еще странно пульсировало, как будто она провела рукой по оголенному проводу. Недостаточно, чтобы сгореть, подумала она, но достаточно, чтобы почувствовать его мощь.

Она решила, что есть две причины быстро избавиться от Трентона Cент-Джеймса.

Девушка провела его через верхний этаж, через крыло для прислуги, кладовые, уверенно указывая на треснувшую штукатурку, сухую гниль и повреждения от грызунов. Ей нравилось, что воздух холодный, слегка спертый и явно заплесневелый. Еще больше понравилось увидеть, что его костюм запылился, а ботинки быстро потеряли блеск.

Трент оглядел еще одну комнату, забитую коробками с домашней утварью и расколотой посудой.

— Кто-нибудь осматривал все эти вещи?

— О, мы еще не нашли для этого времени, но обязательно найдем. — Она наблюдала, как жирный паук крадется подальше от тусклого света. — Большинство комнат не открывали с пятидесятых годов, с тех пор как мой прадед сошел с ума.

— Фергус.

— Правильно. Семья использует только первые два этажа, и мы наводим порядок в меру сил и возможностей. — Она провела пальцем по трещине в стене шириной в дюйм. — Думаю, вам показалось, что мы ничего этого не видим и не волнуемся о состоянии дома. Но крыша не рухнула на наши головы. Пока.

Он повернулся, чтобы внимательно взглянуть на нее.

— Никогда не думали сменить гаечный ключ на карьеру риэлтора?

Кики только улыбнулась.

— Там еще больший наклон пола.

Она особенно хотела показать ему комнату, в которой прибила листы, чтобы закрыть разбитые окна.

Он шел за ней, осторожно обходя места, где маленькие дощечки прикрывали дыры в полу. Высокая арочная дверь попалась на глаза, и, прежде чем Кики смогла остановить его, он положил ладонь на ручку.

— Куда она ведет?

— О, никуда, — начала она и выругалась, когда он открыл дверь.

Ворвался свежий весенний воздух. Трент вышел на узкую каменную террасу и повернулся к округлым гранитным ступеням.

— Я не знаю, насколько они безопасны.

Он бросил взгляд через плечо.

— Намного безопасней, чем пол внутри.

Выругавшись, Кики махнула рукой и пошла за ним.

— Изумительно, — пробормотал он, замерев в широком проходе между башенками. — Действительно изумительно.

Сама не зная почему, Кики не хотела, чтобы он увидел это. Она стояла позади, засунув руки в карманы, а Трент оперся ладонями на высокую, до пояса, каменную стену и взглянул вниз.

Он увидел глубокие синие воды залива с теплоходами, легко скользящими по морю. Долина, туманная и таинственная, простиралась вдали, как в сказке. Чайка, едва больше, чем белое пятно, парила над водой и летала над морем.

— Невероятно.

Ветер шевелил его волосы, пока он следовал по проходу вниз на другой пролет, потом еще на один. Отсюда видна Атлантика — дикая, ветреная и замечательная. Звук непрерывной войны моря с камнями под ними грохотал, как гром.

Он видел, что впереди на разном расстоянии друг от друга есть еще двери, ведущие внутрь, но сейчас его не интересовал интерьер. Кто-то из членов семьи, сообразил он, выставил стулья, столы и цветы в горшках. Трент взглянул на крышу открытой беседки, расположенной ниже на камнях.

— Захватывающее зрелище. — Он повернулся к Кики. — Вы привыкли к этому?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.