Нора Робертс - Судьба Кэтрин Страница 9
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Нора Робертс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 43
- Добавлено: 2018-08-02 02:46:42
Нора Робертс - Судьба Кэтрин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Робертс - Судьба Кэтрин» бесплатно полную версию:Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне, и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.
Существует семейная легенда о том, что их прадед Фергус подарил своей жене Бьянке невероятное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище.
Если бы сестрам удалось обнаружить изумруды, это помогло бы сохранить дом, который они могут потерять из-за тяжелого финансового положения. Кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им в поисках и частенько является женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является их тетя. Но пока ожерелье не найдено, дом разваливается, и тетя принимает предложение гостиничного магната Трентона Сент-Джеймса купить особняк, чтобы переоборудовать его в роскошный элитный отель. Узнав о планах тети, младшая сестра Калхоун — Кэтрин, или Кики, как зовут ее домашние, — впадает в ярость и крайне неприветливо встречает приезд Трентона. Да и что может быть у них общего: она — автомеханик, он — чопорный богач, для него это простая сделка по приобретению недвижимости, для нее — потеря целого мира? Но все меняется после первого поцелуя…
Перевод — NatalyNN Редактор — Nara
Нора Робертс - Судьба Кэтрин читать онлайн бесплатно
— Захватывающее зрелище. — Он повернулся к Кики. — Вы привыкли к этому?
Девушка пожала плечами.
— Нет. Вы просто становитесь частью этой территории.
— Понятно. Удивлен, что кто-то из вас проводит время внутри.
С руками, все еще засунутыми в карманы, она подошла к стене.
— Это не только хороший вид. Это история семьи, целые поколения жили здесь. Как и дом, долгие годы противостоя ветрам и пожарам. — Ее лицо смягчилось, когда она взглянула вниз. — Дети пришли.
Трент проследил за ее взглядом и увидел две маленькие фигурки, бегущие через лужайку к открытой беседке. Ветер доносил звук их смеха.
— Алекс и Дженни, — объяснила Кики. — Дети моей сестры Сюзанны. Они здесь живут. — Она повернулась к нему. — И это тоже имеет значение.
— Что их мать думает о продаже?
Она посмотрела вдаль, тревога, вина и расстройство боролись в душе.
— Уверена, что вы спросите ее саму. Но если вы станете давить на нее… — Она резко дернула головой, взметнув волосы. — Если вы попробуете хоть как-то давить на нее, то будете иметь дело со мной. Я не позволю кому-то снова манипулировать ею.
— Я не собираюсь никем манипулировать.
Кики горько усмехнулась.
— Мужчины, подобные вам, делают карьеру на манипуляциях. Если вы думаете, что легко справитесь с четырьмя беспомощными женщинами, мистер Сент-Джеймс, подумайте снова. Калхоуны могут позаботиться и о себе, и о своих близких.
— Несомненно, особенно если ваши сестры такие же несносные, как вы.
Кики сузила глаза и сжала руки в кулаки. Ей хотелось подойти и прямо здесь убить его, но за спиной кто-то тихо произнес ее имя.
Трент увидел, как еще одна женщина шагнула в одну из дверей. Она была такая же высокая, как Кики, но гибкая и хрупкая, что привело в действие защитные инстинкты Трента прежде, чем он сам понял это. Белокурые блестящие волосы спадали на плечи. Глубокие синие глаза, как небо в разгар лета, казались спокойными и безмятежными, пока вы не приглядывались поближе и не замечали в них горе.
Несмотря на разный цвет волос, в обеих женщинах было что-то похожее: форма лица, глаз и рта, — что заставило Трента сделать вывод, что он повстречал одну из сестер Кики.
— Сюзанна.
Кики встала между сестрой и Трентом, как щит. Рот Сюзанны изогнулся, взгляд стал и удивленным, и нетерпеливым.
— Тетя Коко попросила меня прийти сюда. — Она протянула руку к Кики, успокаивая своего защитника. — А вы, должно быть, мистер Сент-Джеймс.
— Да.
Он принял протянутую руку и был удивлен, почувствовав твердую, мозолистую и сильную ладонь.
— Я Сюзанна Калхоун Дюмонт. Вы останетесь с нами на нескольких дней?
— Да. Ваша тетя была достаточно любезна, чтобы пригласить меня.
— Достаточно проницательна, — с улыбкой поправила Сюзанна и обняла сестру. — Я заменю Кики в проведении экскурсии.
— Очаровательно.
— Буду счастлива продолжить отсюда. — Сюзанна слегка, но с явным намеком нажала пальцами на руку сестры. — Тетя просила тебя помочь ей внизу.
— Он не должен больше ничего увидеть, — заспорила Кики. — И ты выглядишь усталой.
— Вовсе нет. Но я точно устану, если тетя Коко пошлет меня искать по всему дому тарелку из веджвудского фарфора [3] для индейки.
— Тогда ладно. — Кики послала Тренту последний угрожающий взгляд. — Мы не закончили.
— Отнюдь не закончили, — согласился он и улыбнулся в душе, когда она хлопнула дверью за собой. — Ваша сестра обладает весьма… яркой индивидуальностью.
— Она страстный борец, — сказала Сюзанна. — Как и все мы в соответствующих обстоятельствах. Проклятие Калхоунов.
Она оглянулась на звук смеха своих детей.
— В любом случае это нелегкое решение, мистер Сент-Джеймс. Для любого из нас, хотя это просто бизнес.
— Понимаю. Для меня это тоже просто бизнес.
Она слишком хорошо знала, что для некоторых мужчин бизнес был и началом, и концом.
— Тогда предлагаю сделать еще один шаг вперед. — Она открыла дверь, которую захлопнула Кики. — Почему бы мне не показать вам комнату, в которой вы остановитесь?
Глава 3
— Итак, что он за человек?
Лила Калхоун скрестила длинные ноги, опершись лодыжками на один подлокотник кушетки и положив голову на другой. Полдюжины браслетов зазвенели на ее руке, когда она, жестикулируя, обратилась к Кики.
— Милая, я уже говорила тебе, что, кривя лицо, ты приобретаешь новые морщины и плохую энергию.
— Если не хочешь, чтобы я кривила лицо, не спрашивай меня о нем.
— Хорошо, я спрошу Сюзанну.
Лила перевела глаза цвета морской волны на старшую сестру.
— Давай, рассказывай.
— Привлекательный, хорошо воспитанный и умный.
— Как кокер-спаниель, — вставила Лила и вздохнула. — А я-то надеялась на питбуля. Как долго мы собираемся удерживать его?
— Тетя Коко как-то туманно выражается.
Сюзанна послала обеим сестрам удивленный взгляд.
— Она не говорит, что все это означает.
— Мэнди может что-нибудь выпытать у нее.
Лила пошевелила голыми пальцами ног и закрыла глаза. Она была из тех женщин, которые чувствовали, что с человеком что-то очень неправильно, если он растянулся на кушетке и не задремал.
— Сюзи, дети уже были здесь сегодня?
— Раз десять или пятнадцать. А что?
— Думаю, что лежу на пожарной машине.
— Считаю, мы должны избавиться от него.
Кики встала и заставила беспокойные руки напряженно трудиться, разжигая камин.
— Сюзанна сказала, что ты уже пыталась сбросить его с парапета.
— Нет, — поправила Сюзанна, — я сказала, что остановила ее до того, как она решила сбросить его с парапета. — Она поднялась, чтобы вручить Кики спички, про которые та забыла. — И в то же время я согласна, что неловко размещать его здесь, пока мы не решили, как поступить. Самое малое, что мы может сделать, — предоставить ему шанс высказаться.
— Ты, как всегда, миротворец, — сонно заметила Лила и пропустила, как Сюзанна слегка поморщилась. — И теперь это спорный вопрос, после того как он осмотрел дом. Предполагаю, что он найдет какое-то умное оправдание и быстренько укатит назад в Бостон.
— Чем скорее, тем лучше, — пробормотала Кики, наблюдая, как огонь облизывает яблоневые поленья.
— Меня отвергли, — объявила Аманда.
Она торопливо вошла в комнату, как спешила всегда и везде. Провела руками по медово-каштановым волосам длиной до плеч и устроилась на подлокотнике кресла.
— Она мне тоже ничего не сказала. — Аманда нашла работу рукам и поправила подол аккуратного делового костюма. — Но я знаю, что она что-то задумала, что-то большее, чем продажу недвижимости.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.