Инга Берристер - Ускользающее счастье (Лестница на седьмое небо) Страница 9
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Инга Берристер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-08-01 12:53:32
Инга Берристер - Ускользающее счастье (Лестница на седьмое небо) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Инга Берристер - Ускользающее счастье (Лестница на седьмое небо)» бесплатно полную версию:Вики Пейтон неожиданно получает в наследство от совершенно незнакомого человека яхту и крупную сумму денег.
Встретив Кейта Линвуда, она влюбляется в него, но случайно выясняет, что это племянник ее благодетеля. Вики предполагает, что молодой человек знакомится с ней только для того, чтобы скомпрометировать и лишить права наследования.
Кейту никак не удается убедить ее в искренности своих чувств, и лишь случайно раскрывшаяся семейная тайна расставляет все по местам.
Инга Берристер - Ускользающее счастье (Лестница на седьмое небо) читать онлайн бесплатно
Мы... Вряд ли нашлось бы другое слово, которое могло бы более мягко и выразительно соединить их, окружить чертой близости, протянуть между ними связующую нить...
Вики встряхнула головой, стремясь избавиться от беспочвенных иллюзий, и прерывающимся голосом проговорила:
— Вряд ли я смогу сделать это. И потом...
— Я и не настаиваю, — сухо заметил Кейт и небрежно добавил: — Послушайте, у меня сейчас появилось свободное время. Что, если я поработаю у вас маляром?
— Но я не могу вам это позволить, — возразила Вики, пытаясь успокоить лихорадочно- возбужденное биение сердца. — По крайней мере... бесплатно.
— Вы предлагаете заплатить мне?
Он неожиданно нахмурился, и его глаза, еще мгновение назад излучавшие тепло, посмотрели на нее с холодным любопытством. Пораженная такой резкой переменой, Вики вздрогнула и инстинктивно отступила назад.
Видимо, Кейт понял, чем вызвана ее реакция, потому что выражение его лица тут же снова смягчилось.
— Извините, просто я... Мне не приходило в голову, что между нами возможны деловые отношения. Впрочем, если вы действительно чувствуете себя обязанной чем-то вознаградить меня, я не против...
В ту же секунду взгляд Вики безотчетно упал на его губы, и она вспомнила вкус вчерашнего поцелуя. Девушка затрепетала и что есть силы прикусила нижнюю губу, чтобы прогнать опасные мысли.
Если вы позволите мне воспользоваться пишущей машинкой, то это будет более чем достаточной платой, — сказал Кейт.
Лицо Вики вспыхнуло. Только бы он не догадался, о чем она подумала!
Отчаянно желая отвлечь его внимание, она поспешно проговорила:
— Хорошо... Эти панели — вы и в самом деле думаете?..
— Я в этом уверен, — перебил ее он. — Идите сюда и взгляните на эти следы на стене.
Если бы Вики подошла к тому месту, на которое указывал Кейт, то оказалась бы в слишком опасной близости от него. Девушка вздрогнула от обжигающего предчувствия. Как только она подойдет к нему, ей уже не совладать с реакцией своего тела.
— Я и отсюда все вижу, — солгала она и торопливо спросила: — А зачем панели оторвали, как вы думаете?
— Старик, который жил здесь, пустил их на дрова, — криво усмехнувшись, ответил Кейт.
Вики нахмурилась. Ему известно о Говарде Эджертоне и это? Но она тут же упрекнула себя в излишней подозрительности. В свой прошлый визит Кейт говорил, что хозяин его яхты много рассказывал о своем соседе. Но означало ли это, что ему известно и о том, как ей досталась эта яхта? Вряд ли, решила Вики. Иначе он не стал бы расспрашивать ее о семье.
— Хорошо, тогда давайте приступим к работе, — сказала она.
В час дня, когда окраска стены подошла к концу, Вики нерешительно предложила:
— Как насчет обеда? Правда, у меня есть только салат и холодное мясо.
— Мысль неплохая, но я могу предложить кое-что получше. Давайте съездим в Аламеду. Там есть большой торговый центр, где мы сможем купить панели, а по пути пообедаем в каком-нибудь кафе.
Вики открыла рот, собираясь спросить, почему он так хорошо ориентируется в этих местах, но после секундного размышления промолчала, решив, что ей не следует проявлять излишнего любопытства. Видимо, Кейт воспринял ее молчание как знак согласия, потому что весело сказал:
— Решено. Можно мне пройти в ванную, чтобы вымыть руки?
Вики мгновенно вспомнила, что ванная выглядит убого и неуютно, как, впрочем, и вся яхта. Кроме того, там в беспорядке валяются ее туалетные принадлежности, косметика и расчески, поскольку это единственное место, где ей удалось найти нормальное зеркало.
Глупо и наивно смущаться того, что он увидит мои интимные принадлежности, подумала девушка. Его самого это вряд ли смутит. Но почему-то предположение о том, что мужчина — причем, именно этот, — узнает о ней что-то личное, приводило Вики в полное замешательство.
А что, если, отмывая руки от краски, он начнет представлять, как она, обнаженная, моется под душем?
Эта мысль привела Вики в состояние шока, который мгновенно отразился в ее глазах, и она поспешно отвернулась.
Что, черт возьми, со мной происходит? — возмущенно одернула себя девушка. Никогда раньше у меня не возникало подобных мыслей. Никогда!
Но они продолжали смущать ее, пробуждая ощущения, о существовании которых Вики и не подозревала.
— Так могу я вымыть руки? — негромко напомнил о своей просьбе Кейт.
— Да-да, конечно.
Вики провела гостя в крошечную ванную и, оставив там, поспешила в каюту, которую выбрала в качестве своей спальни. Мебели там было немного: старенькая тахта, привинченная к полу, небольшой встроенный комод и колченогий платяной шкаф с мутным зеркалом.
С трудом различая в нем свое изображение, девушка сняла джинсы и майку и надела более строгий наряд — юбку в складку и однотонный джемпер. У нее был небогатый выбор одежды, и большинство из вещей больше подходили для работы, чем для того, чтобы привлекать восхищенные взгляды мужчин.
К счастью, утром она вымыла голову, и сейчас пушистые волосы рассыпались по плечам блестящим водопадом. Глядя на свое отражение, Вики вздохнула, сожалея о том, что волосы у нее не вьются, носик вздернутый, и вообще она не так высока ростом и красива, как хотелось бы.
Услышав шаги Кейта, она торопливо подхватила брошенный на кровать жакет и вышла ему навстречу.
Действительно ли его взгляд задержался на обрисованных джемпером мягких округлостях ее тела на долю секунды дольше, чем допускают приличия, или же ей это только показалось? И не из-за того ли ее груди налились, словно наяву ощутив прикосновение жесткой мужской ладони?
— Если вы готовы, то мы можем ехать, — вежливо произнес Кейт.
— Да, — пробормотала Вики, борясь со своими бесстыдными мыслями. — Да, я готова.
3
— Расскажите мне о себе.
Они ехали по шоссе в сторону Аламеды. Вики молча сидела рядом с Кейтом. От его неожиданного вопроса она занервничала и внутренне сжалась. Сколько раз в жизни ей приходилось выслушивать в свой адрес недобрые и насмешливые слова только из-за того, что она выросла сиротой! Эти обидные слова больно ранили девочку, навсегда оставив след в ее душе.
— Это вам вряд ли будет интересно, — коротко ответила она и снова замолчала, боясь выдать свою нервозность.
Наступила тишина. Затем Кейт бросил на нее внимательный взгляд и сказал:
— Значит, вы не хотите рассказывать.
Он близок к истине, подумала Вики. Впрочем, его профессия предполагает наличие особой наблюдательности и проницательности. Возможно, у него выработалась привычка собирать информацию обо всех, с кем он имеет дело.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.