Стелла Камерон - Запретные удовольствия Страница 9
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Стелла Камерон
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-237-04409-3
- Издательство: АСТ
- Страниц: 110
- Добавлено: 2018-08-02 02:56:31
Стелла Камерон - Запретные удовольствия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стелла Камерон - Запретные удовольствия» бесплатно полную версию:Леденящий страх вторгается в жизнь Полли Кроу, молодой эффектной телезвезды. Таинственный незнакомец следует за ней как тень, выжидая момента, когда можно будет нанести смертельный удар. Казалось бы, надеяться не на что… Но судьба неожиданно дарит Полли встречу с неотразимым Нэсти Феррита, мужчиной, о котором она мечтала долгие годы. Он не боится никого и ничего на свете – и, не задумываясь, готов рискнуть собой ради женщины, которую полюбил страстно и искренне…
Стелла Камерон - Запретные удовольствия читать онлайн бесплатно
– Вероятно, она решила, что это я звонил ей. И оставлял на автоответчике какие-то сообщения. По крайней мере, так я ее понял. Может, ей звонит какой-нибудь сумасшедший?
Дасти долго разглядывал приятеля. Наконец сказал:
– Может, ты и прав. Что-то у вас не заладилось. Видимо, это как раз тот случай, когда нужно отойти в сторону, пока ничего не случилось.
– Так ведь не случилось же…
– Ну и не стоит жалеть, даже если она умнейшая из женщин.
– Она не умнейшая, Даст. Она чего-то боится.
Дасти нахмурился:
– Скорее всего, она просто шизофреничка. Послушай, если у тебя зудит, почешись. Найди себе лучше хорошенькую женщину и затащи в постель. Тогда забудешь свою маленькую певчую птичку.
Мужчина, вылезший из «мерседеса», тем временем подошел к магазину и принялся изучать рекламные проспекты, выставленные в витрине.
– Но я не собираюсь забывать ее. Впрочем, тебя это не касается. Это мое дело, и я сам с ним справлюсь.
Дасти ухмыльнулся и тихонько пропел куплет из «Дома Полли»:
– «Каждому нужен кто-то. Каждый является кем-то. Все мы нужны друг другу». – Голос у него был не сильным, но он верно передавал мелодию. – Знаешь, ты мог бы просто сказать ей, что тебе понравились ее песни, и ты решил, что она именно та женщина, которая тебе нужна.
– Спасибо, Даст. Если я не придумаю что-нибудь получше, я так ей и скажу.
Парню за окном, коренастому и крепкому, на вид было чуть за сорок. Его неторопливые, уверенные движения свидетельствовали о том, что он, если потребуется, сумеет пустить в ход кулаки.
– Может, откроем магазин? – предложил Дасти, кивнув на посетителя.
Незнакомец по-прежнему разглядывал витрину. У него была бритая голова и темно-карие, почти черные глаза. Читая рекламу, гость шевелил губами, обнажая при этом крепкие крупные зубы, сверкая многочисленными золотыми коронками.
– Наверно, считает себя пупом земли, – усмехнулся Нэсти. – Сбить бы с него спесь.
– Самодовольный индюк, – в тон приятелю заметил Дасти. – В форме, но не перенапрягается.
Нэсти взглянул на руки гостя.
– Да, ты прав. С чего бы это нормальному парню брить голову?
– Может, он хочет показать, что не боится потерять золотые кудри.
Нэсти едва заметно улыбнулся:
– Похоже, он нам не нравится, да?
– Похоже, – рассмеялся Дасти. – Привычка составлять мнение о любом незнакомце – это на всю жизнь.
– Ладно, пусть войдет.
Дасти медленно отодвинул засовы и снял замок.
Посетитель тотчас же переступил порог и остановился посреди магазина. Резкий запах его одеколона заглушил ароматы прохладного утреннего воздуха, ворвавшегося в открытую дверь.
– Доброе утро, – приветливо, но вместе с тем несколько суховато произнес Дасти.
– Доброе, – буркнул гость, по-хозяйски осматривая интерьер.
«Надутый ублюдок», – подумал Нэсти.
– Можем чем-нибудь помочь? – обратился он к посетителю.
– Возможно. – Темные глаза незнакомца оглядели Дасти.
Затем уставились на Нэсти. Бритоголовый рассматривал его долго, без всякого стеснения.
– Ты, что ли, ныряльщик? – спросил он наконец.
Нэсти покоробило это «ты».
– Да, я иногда ныряю, а вы? – спросил он, спокойно выдерживая тяжелый взгляд гостя.
– Мое имя Спиннел, Джек Спиннел.
Это было сказано таким тоном, словно посетитель не сомневался: на Нэсти – да и на любого другого – его имя произведет огромное впечатление.
– Рад видеть вас, Джек, – довольно равнодушным тоном проговорил Нэсти, решивший, что в некоторых случаях ложь простительна.
Джек Спиннел упругим шагом прошелся вдоль ряда масок, небрежно подцепив сначала одну, потом другую.
– Как бизнес? – полюбопытствовал он.
– Замечательно, – с вызовом в голосе ответил Дасти, неприязненно взглянув на посетителя.
Он выразительно посмотрел на Нэсти и обратился к Спиннелу:
– Вы ищете что-то конкретное?
– И как давно вы здесь? – вопросом на вопрос ответил Спиннел.
Нэсти насторожился. У него возникло знакомое ощущение – предчувствие опасности.
– Второй год, – ответил он, следя за гостем.
– Зимой, должно быть, торговли нет? – задал Спиннел очередной вопрос.
– Некоторые ныряют и зимой.
– Да? – Спиннел бросил маску в лоток с трубками для дыхания. – Я полагал, что зимой слишком холодно.
– Мы рассказываем об аквалангах и водолазных костюмах, но, конечно, избегаем подледного плавания. – На лице Дасти не было и намека на улыбку. – Человек может пострадать, даже погибнуть, плавая подо льдом.
Спиннел взглянул на озеро.
– Дьявольщина, я даже не думал, что здесь может быть так холодно.
Нэсти переместил резинку за другую щеку, однако промолчал.
– Вы бывали здесь зимой? – спросил Дасти.
– Да, последнюю зиму, – ответил Спиннел не очень уверенно. – По крайней мере, большую часть зимы.
– Неужели? – Дасти подчеркнуто медленно вытащил маску из лотка с трубками и вернул на прежнее место. – И вы собираетесь заняться этой зимой подводным плаванием?
– Нет, я продюсер.
Нэсти проглотил остатки давно остывшего кофе. Он не стал спрашивать, что именно снимал Спиннел. Дасти тоже промолчал.
Выдержав паузу, гость продолжил:
– А также директор программы и автор сценария. Я из Лос-Анджелеса.
– Впечатляет, – почмокал губами Дасти.
Джек Спиннел нахмурился. Покопавшись в ящике с резиновыми прокладками, он заметил:
– Возможно, мы в состоянии освоить это место. Вашему бизнесу это пошло бы на пользу.
Нэсти почти не спал ночью, к тому же сказывалось напряжение вчерашнего вечера.
– Будьте так любезны, объясните нам, кто вы и чего хотите? – сказал он, заметно нервничая. – Похоже, вы полагаете, что мы это знаем. Если так, то вы ошибаетесь, мистер Спиннел.
– Зовите меня просто Джек. – Он снова ослепил их блеском золотых коронок. – Я продюсер, автор сценария и директор программы «Дом Полли». Извините, но мое имя в титрах – на первом месте, и я полагал, что вы меня узнаете.
– Да, конечно. – Дасти, нахмурившись, смотрел, как прокладки рассыпаются в разные стороны. – Вероятно, это неплохая идея. Моя внучка смотрит вашу программу, когда приходит в гости. – Он выразительно посмотрел на Нэсти, предупреждая взглядом, чтобы тот держал рот на замке. Так как у Джулии не было деда, Дасти взял эту роль на себя.
– У меня есть и соавтор, Мэри Риз. Некоторые программы мы делаем вместе, – снисходительно усмехнулся Спиннел. – Вы, возможно, видели ее имя в титрах. Но в целом это мое шоу и моя идея.
Нэсти медленно опустился на стул и сцепил «замком» пальцы. «Этот парень, – подумал он, – кажется, подбирается к главному».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.