Т. И. Каминская - «Антика. 100 шедевров о любви». Том 3 Страница 26

Тут можно читать бесплатно Т. И. Каминская - «Антика. 100 шедевров о любви». Том 3. Жанр: Любовные романы / Зарубежные любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Т. И. Каминская - «Антика. 100 шедевров о любви». Том 3

Т. И. Каминская - «Антика. 100 шедевров о любви». Том 3 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Т. И. Каминская - «Антика. 100 шедевров о любви». Том 3» бесплатно полную версию:
«100 шедевров о любви» – уникальная серия издательства Стрельбицкого, в которую вошли лучшие произведения всех времен и народов о самом прекрасном и возвышенном чувстве – любви. В каждом томе серии читатели имеют возможность познакомиться не только с литературными шедеврами выдающихся мастеров слова от античности до современных времен, но и получают фотоальбом, где собраны всемирно известные памятники архитектуры и искусства, посвященные литературным и мифическим героям. Том 3 «Антика» включает трагедию великого древнегреческого драматурга Софокла «Антигона». Мотивы творчества Софокла мы можем видеть в мировой литературе, скульптуре, живописи, музыке, а его пьесы не сходят с театральных подмостков. Трагедия Эврипида «Алькеста» – гимн торжеству земной любви. Царица Алькеста соглашается отправиться в Царство мертвых вместо своего мужа. Ее жертвой восхищен сам бог Аполлон, решивший вернуть ее к жизни. Завершает том 3 «Оды» – собрание лирических стихотворений древнеримского поэта Горация. Вклад Горация в мировую литературу поистине неоценим. Ему подражали множество поэтов, его произведениями восхищались Байрон, Пушкин, Петрарка и многие другие.

Т. И. Каминская - «Антика. 100 шедевров о любви». Том 3 читать онлайн бесплатно

Т. И. Каминская - «Антика. 100 шедевров о любви». Том 3 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Т. И. Каминская

Креонт

Тщеты питомец не учитель мне!

Гемон

Ты говорить лишь хочешь, а не слушать?

Креонт

Раб женщины, не раздражай меня!

Гемон

Отец!.. другого б я назвал безумцем.

Креонт

Что ж, называй! Но не на радость, верь мне,К хуле и брань прибавил ты.

(Страже)

Эй вы!Сюда преступницу ведите! ТотчасНа жениха глазах ее казню.

Гемон

Нет, этого не будет! Глаз моихУж не увидят боле ни невестаВ мученьях казни горестной, ни ты:Других ищи союзников безумью!

Уходит.

Корифей

Его шаги торопит гнев, владыка —Советник лютый в юных дней пылу.

Креонт

Что ж, в добрый час! Пускай в своей гордынеИ дерзости себя хоть богом мнит:Их он и этим не спасет от казни.

Корифей

«Их», ты сказал? Ужель казнишь обеих?

Креонт

Ты прав: лишь ту, что прикоснулась к трупу.

Корифей

Какую ж ей ты приготовил казнь?

Креонт

За городом, в пустыне нелюдимой,Врыт в землю склеп[25]; из камня свод его.Туда живую заключу, немногоЕй пищи дав – так, как обряд велит,Чтоб города не запятнать убийством,Пусть там Аиду молится – его ведьОна считает богом одного!Быть может, он спасет ее от смерти.А не спасет – на опыте узнает,Что почитать подземных – праздный труд.

Уходит во дворец.

Стасим Третий

Хор

Строфа

Эрот, твой стяг[26] – знамя побед!Эрот, ловец лучших добыч,Ты и смертному сердце жжешьС нежных щек миловидной девы.Подводный мир чует твой лет; в чаще лесной гость ты;Вся бессмертная рать воле твоей служит;Всех покорил людей ты —И, покорив, безумишь.

Антистрофа

Тобой не раз праведный умВ неправды сеть был вовлечен;Ты и ныне лихую розньВ эти души вселил родные.Преграды снес негой любви взор молодой девы —Той любви, что в кругу высших держав судит.Нет поражений играмЦарственной Афродиты!

Эписодий Четвертый

Из дворца выходит, окруженная стражей, Антигона.

Корифей

О, что вижу? И сам послушания долгПозабыть я готов, и из старческих глазНеудержно струится горючий родник.Антигону ведут – ах, не в дом жениха:Ее ждет всеприемлющий терем!

Коммос

Строфа I

Антигона

В последний путь, старцы земли родимой[27],Я собралась теперь.Этот солнца лучистый круг,Ах, в последний вижу я раз.Все прошло: живую меняВ дом ведет свой мрачный АидК берегу плача.Нет мне проводной песни,Подруг игры не услышит мойСвадебный терем,О, нет: владыке невеста я мрака.

Корифей

Но ты чести стяжала нетленный венец,С ним нисходишь ты славно в обитель теней.Не ползучая хворь иссушила тебя,Не жестокий булат твою грудь изрубил:Ты нисходишь живая, одна среди жен,Своему повинуясь закону.

Антистрофа I

Антигона

Погибла так в горя расцвете, молвят,Гостья с фригийских гор[28]:Где белеет Синила кряж,Там живую камня побег,Точно цепкий плющ, охватил,Бурный дождь струится по ней,Снег белеет, —Так говорят сказанья.Поныне там от бессонных слезКамень влажнеет;Такую гибель и мне судил демон.

Корифей

Не забудь: то богиня, бессмертных дитя[29],Мы же смертные люди и дети людей;А ведь грешен запретной гордынею тот,Кто с богами[30] и в жизни равняет себяИ в загробной всесилии доли.

Строфа II

Антигона

Глумишься ты? Ради богов отчизны нашей!Скоро меня не будет;Долго ли ждать вам?О мой родимый край,О счастливое племя,О волны Диркеи! О рощаЦарицы ристаний, Фивы!Я вас зову в свидетели,В какой меня могильный склеп, в страшный пленВедут, поправ людской закон,И нет слезы мне от друзей!О, что ждет меня?Уж не числюсь среди живых я,Еще не став между мертвых мертвой.

Хор

Прейдя земной отваги грань,К престолу Правды вековой[31]Припала ты теперь, дитя.Отца, знать, искупаешь горе.

Антистрофа II

Антигона

Коснулись вы самой больной моей кручины,Той незабвенной смерти,Рока – его жеТяжесть несем мы все,Славный род Лабдакидов.О терем проклятья! О ложе!О ласки родимой крови,От матери сыну жаркий дар!От них ведь я несчастных дней нить веду.И вот безбрачной девой к нимМеня проклятье гонит – в ад;А ты, бедный брат,Негу брака познал[32] – и еюЖивую, ах! мертвый к мертвым сводишь.

Хор

Почет богам – наш долг святой.Но кто приемлет власти скиптр,Тот власти должен честь блюсти.Тебя ж дух гордой мысли губит.

Эпод

Антигона

Ах, без друзей, без песни брачнойМеня несчастную уводятВ последний, подневольный путь!Этого ока святого сияние болеЯ не вправе видеть;Боги! И никто меня почтить не хочетХоть слезой участья!

Креонт

(выходя из дворца)

Конечно! Дайте волю человекуПред смертью чувства изливать свои —Конца не будет жалобам и плачу!

(Страже)

Теперь довольно. Уведите девуСкорей под полого кургана сень,Как я сказал вам, и одну оставьте.Там полная ей воля будет. Хочет —Пусть тотчас примет смерть; а то и дальшеЖивет во мраке птицей гробовой.Нам от нее не будет оскверненья:Я крови родственной не пролил, толькоОт мира жизни отлучил ее.

Антигона

О склеп могильный! Терем обручальный!О вечный мрак обители подземной!Я к вам схожу – ко всем родным моим,Которых столько, в лютой их кончине,Приветила царица мглы ночной.Теперь и я… Казалось, жизни этойКонец далек, и что же? Злейшей смертьюПоследовать за ними я должна.И все ж – не каюсь я. Я верю, милойПриду к отцу, к тебе, родная, милой,К тебе желанной, брат родимый мой.Родители, когда почили вы,Своими я омыла вас руками,Убрала вас и возлияний даньВам принесла. А за твою, о брат мой,Своей я жизнью заплатила честь…[33]И вот меня схватили и ведутНа смерть – до брака, до веселья свадьбы,Не дав изведать мне ни сладких узСупружества, ни неги материнства;Нет, сирая, без дружеской слезыЯ в усыпальницу схожу умерших.Но где ж тот бог, чью правду, горемыка,Я преступила? Ах, могу ли яВзирать с надеждой на богов, искать в нихЗаступников? За благочестья подвигНечестия я славу обрела!..Что ж! Если боги – за царя, – то в смертиПознаю я вину и искуплю.Но если он виновен, – горя чашуМою – не более испить ему.

Корифей

Не стихает, я вижу, мятежный порывВ Антигоны душе.

Креонт

Не стихает он, да, по ведущих вине,И за медленность их наказание ждет.

Антигона

О бездушное слово! Уж в гибели пастьТы ввергаешь меня!

Креонт

Да, пожалуй. Совет мой – покончить совсемС безрассудной надеждой на лучший исход.

Антигона

Что ж, идем; я готова. О боги отцов!Вы простите – прости ты, родная земля!О, смотрите, фиванцы! Царевна идет —Остальная наследница древних владык.Вот судья мой – и вот преступленье мое:Благочестию честь воздала я!

Стасим Четвертый

Хор

Строфа I

И Данае-красе[34] светоч небесный —Меднокованных врат тьмой заменить пришлось.Терем могильныйСкрыл невесту от глаз людских в те дни.А ведь рода почет был ей велик, дитя,И ей лоно затем Зевса согрел дождь золотой.Знать, могуча вовек рока над нами власть.Над ней ни злато, ни булат,Ни крепкий вал, ни легкий струг,Забава волн, нам не даст победы.

Антистрофа I

Гневен был он и царь Фракии дикой,Сын Дрианта, Ликург[35]; сам Дионис егоСмелость изведал.Все ж в затворе и он окончил дни.В хладном камне остыл гнева багровый жар;Цвет дерзанья поблек; понял тщету мыслей своихЦарь, что бога хулил в злобе безумной он,Громя вакханок грозный пыл,Ретивых светочей восторг,Святую песнь Муз поляны горной.

Строфа II

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.