Ванесса Рубио-Барро - Красавица и Чудовище Страница 9

Тут можно читать бесплатно Ванесса Рубио-Барро - Красавица и Чудовище. Жанр: Любовные романы / Зарубежные любовные романы, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ванесса Рубио-Барро - Красавица и Чудовище

Ванесса Рубио-Барро - Красавица и Чудовище краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ванесса Рубио-Барро - Красавица и Чудовище» бесплатно полную версию:
Новая интерпретация знаменитой сказки «Красавица и Чудовище» – захватывающее мистическое фэнтези с классическим сюжетом, потрясающая история любви, на которую будут всегда отзываться человеческие сердца…В фильме режиссера Кристофа Ганса главные роли сыграли звезды французского кинематографа Венсан Кассель и Леа Сейду. Перевод: Анастасия Ванькаева, Мария Рожнова

Ванесса Рубио-Барро - Красавица и Чудовище читать онлайн бесплатно

Ванесса Рубио-Барро - Красавица и Чудовище - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ванесса Рубио-Барро

Затем настала очередь Максима и Жана-Батиста, которые тоже крепко обняли Белль.

– Дорогая сестра!

Белль едва успевала отвечать на их приветствия. Оглядевшись, она увидела, что дом теперь больше похож на крепость, к двери придвинут сундук, окна забиты.

– Ну и беспорядок у вас! – посетовала она, снимая плащ и вешая его на крюк у входа. – Не дом, а крепость на осадном положении! Что тут происходит?

Тристан печально опустил голову.

– Спроси лучше у Максима.

– Замолчи и ступай на свой пост! – резко оборвал его старший брат.

– На мой пост ? Ты что, возомнил себя генералом?

– Ну вот… Только не начинайте снова, – вздохнул Жан-Батист, укоризненно глядя на братьев.

– Перестань его защищать! Тебе самому так страшно, что ты тайком пьешь вино, чтобы набраться храбрости. Я сам это видел! – ответил ему Тристан.

Жан-Батист побагровел от гнева.

– Так ты считаешь меня трусом?!

Почувствовав, что недалеко и до беды, Белль поспешила вмешаться.

– Да что с вами такое? С ума вы, что ли, все посходили?

– Похоже на то, – уныло признал Жан-Батист. – После твоего отъезда у нас… возникли некоторые трудности с деньгами. И сейчас мы ждем «приятелей» Максима…

Он обернулся к брату, но тот внимательно разглядывал плащ Белль, застежка которого была усыпана великолепными рубинами.

– Не волнуйся, Белль. Все будет хорошо, обещаю. Мне кажется, я знаю, что делать. А ты пока иди, поздоровайся с сестрами!

Поднявшись наверх, Белль услышала голоса, доносившиеся из их комнаты.

– Нужно бежать! – говорила Анна. – Пока Максим не продал нас в рабство за долги!

– О! Я этого не переживу, – простонала Клотильда. – Плыть на ужасном корабле, с потными матросами…

– Они заставят нас мыть трюм, – добавила сестра.

– Придется признаться, что мы ничего не умеем, да еще и страдаем от морской болезни!

Тут дверь в комнату стала медленно открываться, и сестры в панике бросились за кровать. Белль осторожно вошла в темную комнату и воскликнула:

– Я вернулась!

– Клотильда… – прошептала Анна. – Мне это не чудится?!

– Призрак сестры пришел за нами, – помертвевшими губами проговорила Клотильда. – Смотри, да он весь в крови!

– Да нет же! Это я, Белль!

Девушка наклонилась к ним ближе, увидела, что сестры все еще напуганы и не желают выходить из-за кровати, и решила над ними подшутить.

– Да, это я! – низким замогильным голосом проговорила Белль. – Вы правы, дорогие сестрички! Я пришла проститься с вами.

Анна и Клотильда вцепились друг в друга.

– Даже мертвая, она все равно красивее нас, – пробурчала Анна.

– А ее платье, – добавила Клотильда. – Наверняка она носит корсет! Поэтому у нее такая тонкая талия.

Белль протянула к ним руки и прошептала:

– И все же я по-прежнему очень вас люблю!

– Мы тоже, – сконфуженно пробормотала Анна. – Ты всегда живешь в наших сердцах…

– Это она заставила меня занять твою комнату, – призналась простушка Клотильда.

Белль надоело пугать сестер, она бросилась к ним, обняла и стала щекотать.

– Ах вы, негодницы!

И тут сестры завопили от ужаса!

– Ох, и напугала же ты нас, – тяжело дыша, пролепетала Анна, придя в себя от шока.

– Да, ты жестокая! Я чуть не умерла от страха! – добавила Клотильда с упреком.

Белль уселась на кровать, довольная собой.

– Хорошо же я вас проучила! Ладно, довольно шуток! Я хочу увидеть отца. А потом вы расскажете, что тут творится.

Сестры внезапно побледнели, переглянулись и потупились.

– Что случилось? – спросила Белль. – Где отец?

Клотильда вытерла слезы и прошептала:

– С тех пор как ты уехала, наш дорогой отец ни разу не вставал с постели.

– И ни разу не пришел в себя, – добавила Анна.

С тяжелым сердцем Белль поспешила в комнату отца. Он лежал в полной темноте. Дыхание его было едва слышно.

Белль бросилась к нему на грудь, взяла за руку.

– Это я, Белль! Я здесь! Взгляните на меня, – умоляла она отца. – Дорогой отец, откройте же глаза. Ради меня!

Но отец не открывал глаз и не двигался. Белль зарыдала. Она долго плакала, горькие слезы катились по ее лицу, она звала отца снова и снова, но отец так и не приходил в сознание.

Припав к его груди, Белль начала рассказывать ему обо всем, что с ней произошло в замке Чудовища.

– Много веков назад он был принцем, прекрасным, но жестоким… Он совершил нечто ужасное и превратился в безобразное чудище.

Она уткнулась в подушку, прежде чем поведать отцу свою главную тайну:

– Отец, я в растерянности. Я ненавижу его за все, что он сделал с нашей семьей. Но он так добр ко мне, так нежен. Когда он рядом, я вся горю, и сердце бьется быстрее!

А в это время внизу Максим приступил к осуществлению нового плана. Он вышел в прихожую и принес оттуда красный плащ сестры.

Жан-Батист поднял голову от своей рукописи.

– Что ты задумал? Не нравится мне твой алчный взгляд.

Резким движением Максим сорвал с плаща рубиновую застежку.

– Ты когда-нибудь видел такие большие рубины? Что-то мне подсказывает, что у Чудовища еще немало осталось драгоценных камней. Помнишь сундуки с сокровищами, которые привез отец? Собирайся, едем! Быть может, мы еще договоримся с Пердукасом.

Жан-Батист послушно встал, не смея ослушаться старшего брата.

Тристан в ужасе пытался их остановить:

– Вы не сделаете этого!

– Это наш последний шанс. Мы сможем решить все наши проблемы, – повторял Максим.

Младший брат все еще пытался задержать старших.

– Пока я жив, вы не выйдете из этого дома!

– Ты ведешь себя, как ребенок! Прочь с дороги! – приказал Максим.

– Ни за что!

Удар в челюсть сбил Тристана с ног. Жан-Батист едва успел подхватить его и осторожно положил на пол.

Старшие братья поспешно выбежали из дома. Они вскочили на Альцесту и во весь опор поскакали к лесу.

– Ты предаешь Белль, – вздохнул Тристан, которого все же мучили угрызения совести.

– Вовсе нет, я спасаю нашу семью! Я уверен, сестра меня поймет, – заявил Максим.

– Вот как! Значит, теперь ты наш спаситель, – усмехнулся Тристан.

– А ты за своими нравоучениями пытаешься спрятать свой страх. Если хочешь стать настоящим мужчиной, научись рисковать.

Выехав на опушку, Максим натянул поводья, остановил лошадь и внимательно оглядел горизонт.

– Пердукас скоро появится. Надеюсь, нам удастся его перехватить. В любом случае он должен проехать здесь, только эта дорога ведет к дому.

Ожидание показалось им бесконечным. Даже Максим, которому не раз приходилось встречаться с разбойниками, чувствовал себя не очень уверенно. Все это время они угрожали ему, не давали покоя, требуя вернуть долги. Да, он обманул Белль, но выбора у него не было.

Максим тяжело вздохнул и спрыгнул на землю.

– Наверное, не такого брата хотелось бы тебе иметь…

– Не говори глупости, – оборвал его Жан-Батист.

Немного погодя братья наконец услышали крики и лошадиное ржанье. Десять всадников галопом приближались к ним. Впереди скакал Пердукас, которого они сразу узнали по лицу, покрытому шрамами. За ним следовала гадалка Астрид. Ее длинные волосы развевались на ветру.

Бандиты окружили братьев, и Пердукас подъехал к ним.

– Что ты здесь делаешь, любезный? – обратился он к Максиму. – Я думал найти тебя в твоей лачуге. Посмотри на моих людей – они так готовились к встрече с твоими сестрами!

Максим откашлялся.

– У меня есть предложение для тебя.

– Твое время вышло. Я и так слишком долго ждал.

– Да? А что ты скажешь на это? – И юноша протянул ему рубиновую застежку.

Пердукас внимательно осмотрел ее и присвистнул от удивления:

– Блеск!

Он выхватил украшение из рук Максима.

– Эта вещь из замка Чудовища, – объяснил тот. – Я отведу тебя туда. Ты сможешь забрать его богатства, и я больше ничего не буду тебе должен.

Пердукас показал свой трофей Астрид.

– Смотри, эти камни алее, чем твои губы! Послушай, а много ли в замке таких камешков? – спросил он, сунув застежку к себе в карман.

– Несметное количество, – заверил его Максим.

Пердукас оскалился.

– Смотри не разочаруй меня, голубчик. Сам знаешь, это твой последний шанс.

– Прикажи своим людям следовать за мной, – прозвучал решительный ответ.

Главарь сделал знак разбойникам, и они повиновались. Пердукас подозрительно посмотрел, как Максим наклонился к своей лошади и что-то прошептал ей на ухо.

На глазах у изумленных разбойников Альцеста устремилась прямо в чащу. Кусты и деревья расступались перед лошадью, открывая дорогу.

– Вперед, ребята! Нас ждут сокровища! – крикнул Пердукас, и разбойники двинулись следом за Максимом и Жаном-Батистом в образовавшийся проход.

Глава двенадцатая

А в это время Белль, которая даже не подозревала о том, что натворили ее братья, крепко спала рядом со своим отцом. Вдруг маленький огонек выпорхнул из складок ее платья. Сначала он просто кружил по комнате, затем опустился девушке на лоб, возвращая ее в волшебный сон…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.