Робер Амбелен - Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров Страница 25

Тут можно читать бесплатно Робер Амбелен - Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Робер Амбелен - Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров

Робер Амбелен - Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робер Амбелен - Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров» бесплатно полную версию:
Новую версию истории храмовников предлагает известный французский исследователь Робер Амбелен.В недрах легендарного ордена тамплиеров возникло тайное общество, желающее превратить весь мир в «Святую землю». Для достижения этой цели необходимо создать богатое, отважное и хорошо организованное братство рыцарей, управляемое группой посвященных.Но настал день, когда тайное стало явным и привело к гибели ордена Храма…http://fb2.traumlibrary.net

Робер Амбелен - Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров читать онлайн бесплатно

Робер Амбелен - Иисус, или Смертельная тайна тамплиеров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Робер Амбелен

«Движения духа почти всегда воплощаются в красоте женщины, которая тогда становится ожившей статуей», — писал Морис Магр[61].

Первоначальному христианству, мрачному, пессимистическому, враждебному к женщине, к любви, к красоте, к браку и рождению детей, легенда противопоставила образ прелестной молодой женщины, богатой, щедро одаренной, имеющей многочисленных и льстивых поклонников, которая, по крайней мере духовно, влюбилась в Иисуса и раскаялась[62].

Истина, как мы выясним, не столь романтична.

Папы Иоанн XXIII и Павел VI вычеркнули из календаря католических святых двадцать пять — двадцать восемь имен святых, никогда не существовавших либо о которых, во всяком случае, ничего не известно. Среди них можно выделить имена святого Георгия, одного из покровителей рыцарства, святого Христофора, покровителя путников, и святой Филомены, заступничеству которой Арский кюре обязан большинством явлений благодати.

На самом деле «дева, посвященная Господу», по имени Филомена, существовала в действительности. Она жила в 145 году при Апеллесе, ученике Маркиона, которого христиане большой церкви уважали, как пишет Евсевий Кесарийский в «Истории церкви», «за образ жизни и за старость». Дева Филомена тоже принадлежала к маркионитской церкви, в то время очень влиятельной, и поэтому Рим не может рассматривать ее как «законную» святую. Но вернемся к Марии из Магдалы.

Она упоминается у Матфея (27:56 и 61, 28:1), у Марка (15:40 и 47, 16:1), у Луки (8:2), у Иоанна (19:25 и 20:1). Зато она совершенно отсутствует в Деяниях апостолов и в различных Посланиях, как Петра и Павла, так и Иакова или Иоанна. Не знают ее также ни Папий, ни Евсевий Кесарийский.

Это не обязательно означает, что ее никогда не существовало, но, может быть, ее можно обнаружить под другим именем… Мы скоро увидим под каким.

Легенда отождествила ее, без всякого серьезного основания, с женщиной «дурной жизни», которая однажды омыла ноги Иисуса дорогими духами и вытерла своими волосами. Этот эпизод есть только у Луки (7:37). Дальше мы увидим, что эту «грешницу» отождествили с Марией из Магдалы из-за плохого перевода первоначального греческого текста.

С другой стороны, та же легенда утверждает, что, покинув Палестину через две недели после Вознесения Иисуса, она удалилась в Прованс, в пещеру Святого Утешения, что также никак не подтверждается историей. Ведь священное повествование гласит, что, когда Магдалина (назовем ее своим именем) подошла к подножию горы, покрытой непроходимым лесом, пещера, расположенная на высоте 886 метров, была совершенно недоступна для людей.

Поэтому ангелы должны были поднять ее в воздух и перенести в пещеру, невидимую снизу. Эта пещера выходит на северо-запад, она темная и сырая. Поэтому каждое утро те же ангелы поднимали Магдалину на сто метров выше, на Святой Пест, освещенную солнцем площадку, а вечером опускали обратно.

Полностью отрезанная от мира, она вынуждена была питаться кореньями и пить дождевую воду из трещин в скалах. Поскольку в Провансе дождей почти не бывает, Бог явил ей свое милосердие, и через семь лет в пещере пробился источник. Так она прожила тридцать лет, без одежды, непрестанно оплакивая прежние грехи. По окончании тридцати лет, когда она подошла к завершению своей жизни и своего покаяния, ангелы опустили ее близ отшельнического жилища святого Максимина, у подножия гор. Там добрый Максимин дал ей отпущение грехов и похоронил близ своей молельни. С этого момента Магдалина больше не плакала.

На самом деле это святой Кассиан и его монахи в V веке проделали дорожку и ступени в пещеру, и именно той эпохой датируются мнимые могилы Магдалины и Максимина.

Теперь вернемся к серьезной истории.

Магдала (по-арабски Мигдал) — это Мидгдал Нунайя Талмуда и Тарихея греков. Это слово означает соленую рыбу, и такая реминисценция Ikhtus очень любопытна. Город находится в пяти километрах к северу от Тивериады; Иосиф Флавий сделал его своей штаб-квартирой и центром еврейского сопротивления войскам Веспасиана. Левее, на прибрежных скалах, еще можно видеть развалины крепости Симона Бар-Кохбы, предводителя последнего восстания 132 года.

От названия Магдалы произошло наше имя «Магдалина» (Magdeleine, Madeleine, Maguelone), что по-гречески означает «возвышенная, великолепная» (megalon), а по-древнееврейски migedol — «башня, цитадель», и оба этих значения очень близки. Мимоходом отметим, что литании Деве Марии называют ее «Башней Давида» и «Башней из слоновой кости».

Теперь мы можем начать уточнение личности Марии из Магдалы.

1. Матфей говорит, что рядом с Иисусом было две Марии, «которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему». Он называет их: Мария Магдалина и «другая Мария». Очевидно, что это Мария «Клеопова», «сестра Матери Его». Если внимательно перечесть стихи Матфея, процитированные выше, можно отметить, что их всего две[63]. Марк это подтверждает; он только добавляет к ним Саломею. Зато Иоанн как будто говорит о трех женщинах, носящих одно имя — Мария.

2. Таким образом, для троих синоптиков матерью Иисуса неизбежно была одна из двух Марий (Магдалина или «Клеопова»), потому что иначе Дева Мария, которой было Благовещение, у подножия креста не стояла[64].

3. Лука (8:2) говорит о «Марии, называемой Магдалиной, из которой вышли семь бесов». В некоторых рукописях сказано «Мария по прозвищу Магдалина». Этот самый стих в его первоначальной греческой форме, как мы сейчас увидим, и представляет собой ключ ко всей загадке.

Марк (3:17) говорит, что Иаков и Иоанн были названы Воанергес, что по-гречески означает «сыны грома».

Иоанн в Апокалипсисе (то есть Иисус, потому что автором этого «откровения» является он) описывает семь персонажей, говорящих, как громы:

«Тогда семь громов проговорили голосами своими. <…> скрой, что говорили семь громов, и не пиши сего» (Отк., 10:3–4).

А ведь мы знаем, что Евангелия совершенно ясно сообщали нам о шести сыновьях Марии, а именно: «Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? не здесь ли между нами Его сестры?» (Марк, 6:3).

В самом деле: Иисус, близнец Фома, Иаков, Иосиф, Иуда и Симон — итого шесть. Недостает одного, чтобы стало семь. Он еще слишком юн, чтобы собеседники Иисуса упоминали его. Это будущий евангелист, «любимый ученик», юный Иоанн. Он также брат некоего Иакова. И мы его встретим в главе, где речь пойдет о потомстве Иисуса; чтобы у читателя не возникло скабрезных предположений, уточним: тот, кто «приклонился к груди» Иисуса, — младший брат, нежно любимый, но не более того.

Они и есть семь «громов», воанергес, чьи апокалиптические откровения должны остаться неизвестными. И теперь мы поймем подлинный смысл слов Луки (8:2) о «Марии, называемой Магдалиной, из которой вышли семь бесов».

Ведь возьмем латинскую Вульгату святого Иеронима, тот же стих: «Maria quae vocatur Magdalene, de qua daemonia septem exierant».

Латинское daemonia означает, конечно, «злой дух», но также «одержимый». Этот смысл придает стиху святой Иероним, текстуально воспроизводя выражение из первоначального стиха оригинальной греческой рукописи:

«Maria, e kaloumene Magdalene, aph' hes daimonia hepta exeleluthei…»

А ведь по-гречески daimonios и daimonikos означают «вдохновленный, медиум-прорицатель». И древние греки не придавали этим словам уничижительного смысла. Видно, что при переводе с греческого на латынь, а с латыни на французский подлинный смысл этой фразы претерпел существенные изменения[65].

Таким образом, не было ни одержимой куртизанки, ни кающейся грешницы, нуждающейся в акте экзорцизма, который совершил Иисус. И тогда вполне понятно, почему Тертуллиан, приехав в Магдалу (она же Тарихея) для разысканий в христианской колонии, не обнаружил на месте никакого предания, никакого следа существования означенной Марии Магдалины.

Как полностью понятна и причина абсолютного умолчания в Деяниях апостолов. Посланиях, рассказах Папия и «Церковной истории» Евсевия Кесарийского, огромном труде, написанном при Диоклетиане. Потому что Марию Магдалину никто из них не знает.

Причина в следующем: это то же лицо, что и Мария, мать Иисуса, которая тоже происходила от Давида по его второй жене Вирсавии (бывшей жене Урии Хеттеянина) и тоже принадлежала к царскому и Давидову роду. По этой причине ее можно называть «Башней Давида» и «матерью семи громов», главный из которых — Иисус. И теперь следует внимательно перечесть такой стих у Марка:

«И услышавши, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя» (Марк, 3:21).

Святой Иероним в своей Вульгате, официальной версии Библии католической церкви, передает это так: «…quoniam in furorem versus est!»

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.