Амеде Ашар - Плащ и шпага Страница 47

Тут можно читать бесплатно Амеде Ашар - Плащ и шпага. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Амеде Ашар - Плащ и шпага

Амеде Ашар - Плащ и шпага краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Амеде Ашар - Плащ и шпага» бесплатно полную версию:

Амеде Ашар - Плащ и шпага читать онлайн бесплатно

Амеде Ашар - Плащ и шпага - читать книгу онлайн бесплатно, автор Амеде Ашар

- Моя милая Брискетта в таком прелестном наряде! - возразил он. - Вот приключение!

Тут появились придворные.

- Место не совсем удобно для разговора, - сказала она, - слишком много глаз и ушей. Через час сойдите вниз, я буду во дворе принцев, не останавливайтесь только, а идите за мной, как будто вы меня не знаете. Мы уйдем в сад, я там знаю одну рощицу, где можно поговорить спокойно.

И она улетела, как жаворонок, послав ему воздушный поцелуй.

Югэ ждал с величайшим нетерпением назначенного Брискеттой срока, и вышел во двор принцев раньше назначенного времени. Ее ещё не было. Югэ принялся ходить взад и вперед, делая вид, что изучает архитектуру, чтобы не возбудить подозрений. Но ни одной минуты он не сомневался, что Брискетта выполнит обещанное.

- Если она не идет, значит её задержали, - говорил он себе. - Но за что и кто?

Это то именно ему и хотелось узнать. Какими судьбами дочь ошского оружейника оказалась во дворце в Фонтенбло, и притом не как постороннее лицо, которое встречается случайно мимоходом, но как живущая там? Впрочем, с такой взбалмошной девочкой не все ли было вероятно и возможно?

Так размышлял Югэ, как вдруг услышал шум шелкового платья на ступенях лестницы, которая вела во двор. Он обернулся - перед ним была Брискетта, немного запыхавшаяся от быстрой ходьбы. У неё было такое же смеющееся личико, как и в галерее. Она сделала ему знак глазами и вошла в темный коридор, а оттуда проворно выскочила в сад. Дойдя до королевской шпалеры, она живо взяла его под руку и увела в скромный приют в рощице, где можно было беседовать не опасаясь посторонних взоров.

- У вас готова тысяча вопросов ко мне, не правда ли? - сказала она ему, - и у меня - также тысяча. Они так столпились у меня на губах, что я не знаю с чего начать. Давно ли вы при дворе? Как сюда попали? Зачем? На что надеетесь? Довольны ли? Рады ли, что со мной встретились? Я очень часто о вас думала, поверьте! Ну, поцелуемся!

И не дожидаясь поцелуя, Брискетта бросилась ему на шею.

- Как хорошо здесь! - прибавила она, прижимаясь на минуту к его сердцу. Ах! Я сильно вас любила, мой милый Югэ, когда мы были так далеко!

- А теперь?

- Теперь? - сказала она, поднимая голову, как птичка, - пусть только у вас появится надобность во мне, - и вы увидите, что я сберегла для вас то же сердце, что билось на Вербовой улице!

Она улыбнулась, отстранилась немного и продолжала:

- Вы только болтаете, а не отвечаете мне. Расскажите мне все, все.

Югэ рассказал ей все подробно, умолчав благоразумно о некоторых обстоятельствах, о которых ей незачем было знать. Он осторожно обошел причину опасности, грозившей ему у церкви св. Иакова, но остановился охотно на своей встрече с маркизом де Сент-Эллисом, на участии к нему графа де Колиньи, на представлении королю и неожиданной развязке, бывшей последствием его первого появления при дворе. Монтестрюк рассказывал тал свободно и так живо, что Брискетта не могла не похвалить его ораторские способности.

- Выходит, - подытожила она, - вы совершенно счастливы?

- Счастлив? Да разве возможно быть вполне счастливым?

- Значит, есть ещё что-нибудь, чего вы желаете?

- Мой Боже, да! Мне не останется ничего желать только тогда, когда я добьюсь от графини де Суассон того, что мне от неё нужно.

- Вы в самом деле имеете просьбу к обергофмейстерине её величества королевы?

- О! Сущие пустяки! Командование армией, посылаемой в Венгрию, для одного из моих друзей.

- Только то! Видно, вы так навсегда и останетесь верным сыном своей родины. А какими же путями вы надеетесь добраться до графини?

- Один господин, которого вы знаете, тоже из Арманьяка, маркиз де Сент-Эллис, обещал мне открыть двери графини.

Брискетта задумалась на минуту и, погладив рукой подбородок, спросила:

- А хотите, я возьму это дело на себя?

- Вы?

- Да, я! Бывают часто такие обстоятельства, что женщина стоит в них любого маркиза.

- В самом деле, какими судьбами вы очутились здесь? Что делаете?

Целый поток вопросов сорвался с его языка.

Она остановила наводнение, положив руку на губы поручика.

- Ах! Как вас мучает любопытство! - продолжала она со смехом. - Все узнаете, только после. Теперь у вас одна важная вещь, которой нужно заняться: это свидание ваше с графиней де Суассон, свидание, от которого вы ожидаете таких чудес. Если я возьмусь за дело, то мне сдается, что это свидание вам будет назначено скоро и при лучших условиях, чем через вашего маркиза де Сент-Эллиса. Хотите?

Уверенность Брискетты поразила Югэ.

- Хорошо! - отвечал он. - Но как же я узнаю, что вам удалось?

- Будьте здесь завтра, в этот же час.

- Как! Уж и завтра?

- А зачем же откладывать?

- Значит, у вас есть волшебная палочка феи?

- Почти.

На этом последнем слове Брискетта его оставила, а Югэ, разумеется ни слова не сказал графу де Колиньи о том, что произошло между ним и хорошенькой девочкой из Оша, встреченной им в Фонтенбло. Он сам вполне доверял умению Брискетты, и боялся, чтобы другие не осмеяли этого доверия, объяснить которое он и сам не мог убедительно.

Как и накануне, он с нетерпением пришел немного раньше назначенного часа. Вскоре он издали завидел Брискетту: она скользила вдоль шпалер и лишь только подбежала к нему, поднялась на цыпочки и шепнула ему на ухо.

- Готово!

- Как! С первого же раза! Но это похоже на чудо!

- А вас это удивляет? Дела всегда так делаются, когда я в них вмешиваюсь. Но прежде всего, пока я стану рассказывать о предпринятых мною действиях, у меня есть к вам просьба. Мне как то неловко говорить тебе, мой милый Югэ, "вы", позвольте мне говорить вам "ты".

- Говори.

- Вот это называется - ответ! Ну, мой друг, маркиз де Сент-Эллис тебя представил очень плохо, все равно, как бы и не представил вовсе.

- Что же он сказал такое?

- Он поклялся графине, что она тебя ослепила своей красотой, и что ты сейчас вот испустишь дух, если она не позволит обожать её вблизи.

- Нашел дурака!

- Глупо, мой бедный Югэ, непроходимо глупо! Графине уж просто надоели все эти ослепления, ведь она давно знает, что она - светило. Все придворные поэты клянутся ей в этом великолепными рифмами и тысячи просителей давно уж это доказали ей окончательно. Знаешь ли, что она говорила мне сегодня утром?

- Тебе?

- Мне, Брискетта.

- Вот забавно!

- Слушай прежде, а удивляться будешь после. Ах, моя милая, говорила она мне, какая скука! Какой-то кузен из Арманьяка хочет представить мне своего друга, провинциала... Что тут делать?

- А ты что отвечала?

- Надо прогнать его, графиня, и немедленно. Провинциал! У вас и без того их довольно. А потом я прибавила равнодушным тоном: а как его зовут, этого провинциала, которым вас хотят наградить, графиня?

- Граф де Монтестрюк, кажется, - отвечала она.

- Ах, графиня! - вскричала я, сложив руки. - Избави вас Бог когда-нибудь принимать его! Совсем нехороший человек - влюбленный, который только и делает, что вздыхает и сочиняет сонеты для своей красавицы. Рыцарь Круглого стола, герой верности!

- Что ты говоришь, Брискетта? - вскричала она.

- Истину, графиня, святую истину. Хоть бы все принцессы осаждали его своими сладкими улыбками, он на все будет отвечать одними дерзостями. Да и не знаю, заметит ли он вообще эти улыбки?

- Значит, просто - сам Амадис Гальский?

- Почти что так. Он никогда не обманет ту, которую любит, он сочтет за измену обратиться с самой невинной любезностью к другой женщине.

- А известно, кого он любит? - спросила она с легким оттенком неудовольствия.

- Никто и не подозревает... Глубочайшая тайна! Герцогини де Креки, де Сент-Альбан, де Шон... и сколько ещё других пробовали отвлечь его от его божества. Все напрасно, все их усилия пропали даром!

- Бог знает, что ты выдумываешь, Брискетта, - сказал Югэ.

- Подожди! Ты увидишь, что наши знатные дамы не так глупы. Как только я кончила эту тираду, графиня де Суассон нагнулась к зеркалу...

- После твоих рассказов мне почти хочется узнать его. Человек, так искренно влюбленный и сохраняющий такую фантастическую верность той, которую любит - ведь это большая редкость. Я, пожалуй, приму этого оригинала.

- А я именно на это и рассчитывала, Югэ... Разве когда-нибудь женщина могла устоять против любопытства, да ещё когда есть угроза её самолюбию!

- А когда, ты думаешь, прекрасная графиня даст мне аудиенцию? спросил Югэ, не удержавшись от смеха.

- Наверно скоро. Завтра, а, может быть, и сегодня же вечером.

- Ты думаешь?

- Она попалась на удочку, говорю я тебе. Пропади я пропадом, если её не мучает нетерпение испытать силу своих прелестей перед твоей неприступностью!

Брискетта отодвинула свое хорошенькое личико на вершок от лица Югэ.

- Сознайся сам, - продолжала она, - что для такой неопытной девушки я, право, недурно вела твои дела.

- Сознаюсь охотно.

- Но теперь не выдай же меня, ради Бога! Постарайся получше разыграть роль влюбленного.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.