Луис Ламур - Пустая земля Страница 5

Тут можно читать бесплатно Луис Ламур - Пустая земля. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Луис Ламур - Пустая земля

Луис Ламур - Пустая земля краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Луис Ламур - Пустая земля» бесплатно полную версию:

Луис Ламур - Пустая земля читать онлайн бесплатно

Луис Ламур - Пустая земля - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луис Ламур

- Конечно, Скин. Тебя не раз так называли. Тебя также называли конокрадом, подлым убийцей и бандитом, который грабит только пьяных и старух.

Скин опешил. Этот человек намеренно провоцировал его на драку. И чем больше незнакомец дерзил, тем менее увереннее становился Вебер.

- Скин, - тихо, только чтобы услышал напарник, сказал Кид Кэртис. Это Матт Кобэрн.

Когда Кид произнес эти слова, Лори Шеннон посмотрела на Скина Вебера и увидела лицо человека, случайно спасшегося от смерти. Медленно и осторожно Вебер отодвинул руку подальше от револьвера.

Теперь заговорил Кэртис.

- Мистер, если вам все равно, нам бы хотелось уехать отсюда.

- Ну что же, ребята, если хотите ехать - поезжайте.

Кид Кэртис на негнущихся ногах подошел к лошади. Он не посмотрел, следует ли за ним Вебер, и оглянулся только когда сел в седло. Скин не пошевелился, а бледность на его лице сменилась краской гнева.

- Скин, - сказал Кэртис, - не делай этого.

Еще момент Вебер колебался, затем медленно повернулся. Кэртис настороженно ждал. Его руки были на самом виду - сжаты на луке седла.

Скин сел на лошадь, и оба бандита выехали из распадка. Матт Кобэрн следовал за ними, чтобы проследить, куда они направились.

- Мистер Кобэрн, я хотела бы поблагодарить вас.

Когда девушка заговорила, он обернулся, впервые в упор посмотрел на нее и решил, что она прекрасна. У нее были светло каштановые волосы и зеленоватые глаза, и она была выше среднего роста.

- Вам помочь вернуть скот на ранчо? - спросил он.

Они уже гнали скот, когда в клубах пыли от бьющих копыт подлетели два всадника. Один был молодым, агрессивным и немного высокомерным. Второй был лет пятидесяти, с проницательными голубыми глазами, мимо которых не ускользало ничего. У него был вид много пережившего и повидавшего человека.

- Вы в порядке? - спросил он.

- Мне помог мистер Кобэрн. Боюсь, что без него я попала бы в неприятную историю, Джош.

- Кобэрн? - юноша резко повернулся, чтобы оглядеть его. - Матт Кобэрн? Тот самый?

- Именно тот, - ответил Матт и перестал обращать на него внимание. Он знал этот тип людей. Револьверная кобура, подвязанная к ноге, и особенная небрежность в поведении. Юнец, которому еще предстоит узнать, что для рождения человека с револьвером - ганфайтера - требуется не только револьвер.

- Все нормально, - сказал Кобэрн человеку постарше. - Никаких проблем.

- Где они? Вы их застрелили? - это опять вклинился молодой, принявшись задавать вопросы, вместо того, чтобы слушать и запоминать.

- Зачем же в них стрелять?

- Вы хотите сказать, что они просто отдали вам стадо? Это же были Кид Кэртис и Скин Вебер. Я узнал их.

- Они перепутали клеймо, - с серьезным видом ответил Кобэрн. - Они извинились.

- Извинились? И вы дали им уйти? Да я бы...

- Скорее всего, получил бы пулю. - Старик был спокоен. - Спасибо, Кобэрн. Вы нас избавили от неприятностей.

- Не за что, - сказал, улыбаясь, Кобэрн. - Ну, я поехал.

- Подождите, - быстро сказала девушка. - Меня зовут Лори Шеннон, я владелица ранчо "ЛШ". У нас хоть и небольшое ранчо, но мы хорошо угощаем. Не хотите ли попробовать нашей еды?

Она указала на старшего.

- Это Джош Рингголд и... Фримен Дорсет.

- Привет.

Рингголд... имя вроде бы знакомое. Ветеран, прошедший огонь и воду, будет стоять насмерть. Молодой ему не понравился. Если бы он был достаточно разумным., чтобы держать револьвер в кобуре до тех пор, пока не станет достаточно взрослым и не поймет, когда его стоит выхватывать, он, вероятно, дожил бы до возраста Рингголда, но Кобэрн не поставил бы на это ни цента.

- Здесь больше негде поесть, если только ты не вернешься в Конфьюжен, - произнес Джош.

Кобэрн заколебался, потому что жизнь научила его избегать человеческих привязанностей.

- Хорошо, - сказал он и неожиданно пожалел об этом. Ему часто приходилось разбивать лагерь в одиночку, и он не имел ничего против. Мог бы и сейчас остаться один.

В спокойной, сильной, молодой красоте Лори Шеннон таилось что-то тревожное, а Дорсет предвещал неприятности. О Джоше Рингголде он не беспокоился. Они с Рингголдом говорили на одном языке, глотали одну и ту же пыль, мокли под одним дождем, клеймили скот на открытых пастбищах и делили одни и те же горести.

Тем временем в Конфьюжен обстоятельства двигали людьми, как шахматными фигурками, и Матт Кобэрн неумолимо будет вовлечен в игру.

Все, что хотелось сейчас Матту, - это вкусно поесть, и благодаря этому ничтожному желанию изменились судьбы многих людей.

Глава IV

К вечеру седьмого дня в Конфьюжен работали пять салунов в палатках и строились два каркасных дома. В городе было три магазина, кузница, палаточный театр, два палаточных отеля и около трех дюжин землянок, хибар и палаток для размещения людей. По меньшей мере сто человек разбили лагерь без крыши над головой.

После встречи у Гейджа Совет выбрал шерифа - уважаемого всеми старого служаку по имени Мак-Гиннесс.

Выйдя на улицу, Фелтон сказал:

- Ну, Дэн, теперь я чувствую себя спокойней. Теперь у нас есть закон. Мак-Гиннесс - хороший человек.

Дэн Коэн ничего не ответил, а Зеллер и Бакуолтер закурили сигары. Наконец, Коэн произнес:

- Ему повезет, если он продержится неделю.

Дик Фелтон уставился на него.

- Что за ерунду ты несешь!

- Дэн прав, - сказал Бакуолтер. - Ты не знаешь, что нас ожидает. Мак-Гиннесс слишком хороший человек, зря мы предложили ему эту работу.

- Почему зря? Что ты хочешь сказать?

- Он не слишком крепкий, Дик. Мак-Гиннесс смелый, но храбрости здесь недостаточно. Умения обращаться с оружием - тоже. Для такого дела надо быть крутым.

Фелтон подавил раздражение. Мак-Гиннесс - крепкий мужик. Он им всем покажет.

Зеллер, Коэн и Фелтон поднялись к своему участку. Они спали под открытым небом и звездами, но уже сегодня начали вкапываться в хребет, чтобы выдолбить комнату, а потом пристроить еще одну снаружи.

Отсюда огни городка светились ясно и ярко. Слышались звуки пианино и музыкального автомата, изредка раздавался хриплый вопль или визгливый смех девушек.

Мак-Гиннесс справится, все будет нормально. Он знающий человек: служил сержантом во время Гражданской войны, привык к крутым разборкам и хорошо стреляет.

Вдруг хлопнула дверь, и ночь разрезало пламя выстрела, за которым последовало несколько быстрых ответных. Фелтон направился к тропе, но Коэн поймал его за руку.

- Не лезь, - сказал он.

- Но это не просто пьяный старатель! - запротестовал Фелтон. - Это была перестрелка. Может, Мак-Гиннессу нужна помощь.

- Может и нужна, - ответил Коэн, - но лучше не ходить туда безоружным и не готовым к драке.

Фелтон заколебался, и Зеллер добавил свои рассуждения: - Это толжно потождать до утра.

Выстрелов больше не было. Кто-то громко разговаривал на улице, и через пару минут они услышали шаги на тропе. Коэн вынес винтовки и ружье Зеллера.

Они видели, что по тропе поднимаются несколько человек. Один из них, судя по размеру, был Большой Томпсон.

- Все, - сказал Фелтон. - Стойте там, где стоите.

- А вы негостеприимный хозяин, мистер Фелтон. - В голосе Томпсона слышалась издевка. - Мы пришли сделать вам деловое предложение. Мы с партнером подумали, что вы сможете продать нам часть вашего участка.

- Не валяй дурака, - резко ответил Фелтон.

- Да, наверное, продадите, - проговорил Томпсон, - времена-то меняются. А вам нужен шериф и все такое...

- У нас есть шериф.

Томпсон рассмеялся.

- Был. Он сделал ошибку. Попробовал тягаться со мной в стрельбе из шестизарядников.

- Ты убил его?

- Ну а что мне было делать, - невинным тоном сказал Томпсон. - Он мешал развлекаться свободным гражданам, а когда ему сказали убраться, потянулся к пушке... Подумайте о предложении, джентльмены. Я даю сотню долларов за четвертую долю.

- Ты рехнулся! Участок стоит миллион.

- Может да, а может нет. Сколько он будет стоить для покойника?

В ночной тишине раздался громкий звук взводимого курка.

- Ладно, Томпсон. Ты сделал свое предложение. А теперь спускайся в город, пока мы не вырыли вторую могилу рядом с могилой шерифа.

Томпсон снова рассмеялся, затем медленно повернулся и вместе с остальными зашагал вниз по склону.

Несколько минут все молчали, а затем Зеллер сказал: - Нушно что-то телать.

На рассвете на холм поднялись Бакуолтер, Гейдж, Уэйн Симмонс и Ньютон Клайд. Симмонс ведал грузовыми и пассажирскими перевозками, а Ньютон Клайд работал на компанию "Уэллз Фарго".

- Пригласите Кобэрна, - сказал Клайд голосом, не терпящим возражений. - Он знает эту толпу, а они знают его.

- Нет, - решительно сказал Фелтон. - Я против.

- А ты как, Бакуолтер? Кого ты предложишь?

- Ну, если нельзя Кобэрна, можно попробовать Калвина Белла. Я слышал, он недалеко отсюда, в Дуранго. Ему приходилось быть шерифом в паре ковбойских городишек.

На тропе показался всадник - мужчина крепкого сложения, небритый и грязный. С ним были двое - худые, как жерди, хмурые парни со злыми глазами.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.