Луис Ламур - Поездка за наследством Страница 6

Тут можно читать бесплатно Луис Ламур - Поездка за наследством. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Луис Ламур - Поездка за наследством

Луис Ламур - Поездка за наследством краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Луис Ламур - Поездка за наследством» бесплатно полную версию:

Луис Ламур - Поездка за наследством читать онлайн бесплатно

Луис Ламур - Поездка за наследством - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луис Ламур

- Видел их, Арчи?

- Видел, сэр. Нас могут ожидать неприятности.

- Давненько я на них не нарывался, Арчи. Частенько думал о том, как же я себя поведу.

- Сэр? - окликнул судью Гиббоне. - Один из тех, что впереди, - Громила Бенсон, бандит и убийца. Если я не ошибаюсь, кое-кто идет и позади.

- Конечно, Джонни. Теперь смотри в оба. Мне все это с молодости знакомо. Помню, как-то ночью в Бомбее...

- Вон они, сэр. Поджидают нас.

- Джонни, вы с Арчи возьмете тех, что сзади. Мне оставите троих впереди. Почту за одолжение.

- Сэр, вам восемьдесят шесть! Подумайте сами...

- Опыт приходит с годами, Джонни. Думаю, мы застанем их врасплох.

- Он каждый день фехтует в клубе, - сказал Арчи. - И никто не может его одолеть. Даже молодые флотские офицеры.

Они свернули за угол. На тротуаре, преграждая им путь, стояли три головореза. Финиан улыбнулся.

- Добрый вечер, джентльмены! Чем могу служить?

- Гони золотишко, монету! Быстро!

Финиан, держа трость в обеих руках, улыбался.

- А? Ты слышишь, Джонни? Этот тип мне угрожает! - Он обвел всех троих взглядом. - А если я не пожелаю?

- Раскроим твой паршивый череп!

- Полагаю, что ты - Бенсон. Послушай, Бенсон, даю тебе шанс. Сию же минуту поворачивайся и дуй отсюда. Убирайся, пока можешь, и будем считать, что ничего не случилось.

- Чтоб мне провалиться! И я должен это терпеть? Старый джентльмен умом тронулся! Куда его, черт возьми, несет?

- Вы, куча грязных свиней! - повысил голос Чантри. - У меня в карманах хватит денег, чтобы целый месяц по воскресеньям поить вас вусмерть, но коль полезете за ними, будете вместо галстуков носить собственные кишки!

Один из головорезов пошел было на попятную.

- Громила, слушай, что он говорит! Никакой он не джентльмен! Давай смываться!

- Окажись вы все на моем корабле, - весело продолжал Финиан, - целовали бы вы у меня дочку пушкаря! Разложили бы вас на пушке по правому борту да всыпали по заду полсотни горячих от пенангского судьи!

- Громила? Давай смываться! Этот малый сам ходил по палубе!

- Не будь, черт возьми, идиотом! Пускай и ходил, что с того? Мне нужны его... Порядок! Хватай его!

Громила Бенсон ринулся вперед. Взмахнув дубинкой, прыгнул второй. В руках у Бенсона блеснул нож.

Финиан Чантри был воплощенное хладнокровие. Он отступил всего на полшага. Трость в его руках распалась надвое. Молнией блеснул клинок. Бенсон уловил блеск стали и, в ужасе выпучив глаза, попытался было остановиться. В следующий миг в том месте, где у Громилы был рот, от уха до уха зияла рассеченная клинком страшная щель. Второй нападающий занес свою дубинку, но клинок, не останавливаясь, отхватил ему щеку и нос.

Вскрикнув, он бросил дубину и схватился за щеки обеими руками. Громила Бенсон уже убегал, спотыкаясь и захлебываясь в собственной крови. Третий, более благоразумный, и не думал приближаться, и потому бежал уже далеко впереди.

Быстро обернувшись, Финиан увидел, что Джонни Гиббоне, прижав противника к стене, молотит его обоими кулаками. Еще одного уложил Арчи, а третий улепетывал.

С бешено бьющимся сердцем Финиан Чантри смотрел ему вслед. Потом достал из кармана носовой платок, насухо вытер клинок и вложил его в трость.

- Свора негодяев, - произнес он, когда подошел Джонни Гиббонс. - В другой раз подумают, прежде чем лезть в драку.

Подошли к карете. Чантри забрался внутрь, за ним Джонни.

- Арчи? - позвал адвокат.

- Спасибо, сэр, мы с вашим возницей приятели. Поеду с ним.

- Вы говорили, - заметил Гиббоне, - что всыпали бы им полсотни горячих от пенангского судьи. Никогда не слышал такого.

- Пенангский судья - это палка из ротанга, пальмового дерева. В Индийском океане с ее помощью поддерживали дисциплину на корабле.

- Вы были офицером во флоте?

- Недолго. Как и мой брат, занимался заморской торговлей, закупал товары и нередко ходил с грузом, чтобы продавать самому. Как и он, изучал право, так что в конце концов остановился на нем. Выбор оказался удачным.

- Если я могу быть чем-нибудь вам полезен в деле О'Хара, только скажите.

- Нет, это дело пустяковое. Того, что вы уже сообщили, вполне достаточно.

Оставшись один в спальне, Финиан Чантри посмотрел на свои руки.

- От вас есть еще польза, - довольно пробормотал он. - И главное, я не чувствовал страха.

Громилу Бенсона и его дружков ему жаль не было. Они сами выбрали время, место и оружие для боя. И получили меньше, чем заслуживали.

За ужином меня посадили на прежнее место. Я обнаружила, что в пансионе, как и дома, большинство постояльцев предпочитало одно и то же место. Лысого мужчину, сидевшего напротив меня, звали Прескотт. Когда я вошла, он заулыбался и закивал мне.

- Как вам понравилась Филадельфия? - спросил он.

- О, здесь так много интересного! После того как я побывала у мистера Уайта и мистера Чантри...

Толстяк, сидевший дальше за столом, оторвался от еды и, воинственно сжимая нож и вилку, окинул меня быстрым нетерпеливым взглядом.

- Говорите, Чантри? Вы были у Финиана Чантри?

- Была. Он очень любезен.

- Юная леди, - назидательно произнес он, - вы, должно быть, ошиблись. Никто, понимаете, никто не может зайти запросто к Финиану Чантри.

- Но я была у него. Утром мы встречаемся снова. Он пойдет со мной к мистеру Уайту.

Лысый мужчина продолжал очень терпеливо:

- Мисс Сэкетт, я знаю весьма важных людей, которые неделями добивались встречи с Чантри. Он очень занятой человек и не берет новых клиентов. Вы, должно быть, встречались с кем-то другим и приняли его за Финиана.

Он вернулся к еде. Я было подумала возразить, но потом решила, что это бесполезно. Да и какое это имело значение?

Вошла Эми Салки и подсела ко мне.

- Эхо, в гостиной сидит один человек. Хочет поговорить с тобой. Его зовут Уайт. Говорит, что ты его знаешь, но я объяснила, что у нас ужин и тебя нельзя видеть, пока он не кончится.

- Мисс Сэкетт, - вмешался мистер Прескотт, - если что, я к вашим услугам. Может быть, понадобится свидетель или что еще?

- Спасибо. Не представляю, зачем пришел мистер Уайт. Мы должны были встретиться завтра утром, в присутствии мистера Чантри.

Толстяк бросил на меня негодующий взгляд, но ничего не сказал, поскольку рот у него был, как обычно, набит едой. Уверена, что он очень хотел высказаться. Звали его мистер Баттс, и, судя по размерам его живота, он был очень важной персоной. Подобрав корочкой хлеба подливку с тарелки, он с -завистью поглядел через стол на недоеденное блюдо, стоявшее перед тощим молодым человеком.

Эми Салки поднялась из-за стола.

- Если чем могу помочь?.. - И она замолчала, вопросительно подняв бровь.

- Нет, мэм. Я с ним уже виделась сегодня. Все будет в порядке.

Увидев меня, Уайт вскочил на ноги.

- А-а, мисс Сэкетт! Как любезно с вашей стороны принять меня! Зная, как вы хотите поскорее вернуться к себе в горы, я подумал, что нужно сделать все, чтобы ускорить ваш отъезд. Деньги у меня с собой. Вам остается только подписать документ, и можете ехать. То есть дадите расписку.

Он достал из кармана мешочек и принялся отсчитывать на столе золотые монеты. Некоторое время я не могла оторвать от них глаз. В жизни не видела ни одного золотого, а тут они разложены на столе блестящими столбиками. И все они мои. Невероятно.

Уайт положил передо мной лист бумаги.

Я думала только о золоте, о том, что оно для всех нас значит, и хотела только, чтобы и папа дожил до этого дня.

Окунув перо в чернильницу, мистер Уайт протянул его мне.

- Только подпишите вот здесь, - ткнул он в бумагу своим пухлым пальцем, - подпишите здесь - и все это ваше.

Он подвинул ко мне столбик золотых монет, и я протянула руку к перу.

Глава 5

Сперва я села и осмотрела эту бумагу. Пятьсот долларов золотом - это куча денег, и моим еще как хватило бы, но мне не понравилось то место, где говорилось: "выдано сполна". Откуда мне знать, что это - все, что нам полагается? Да и мистер Прескотт, тот, что с лысиной и бородой, говорил: "Ничего не подписывай".

- Мистер Уайт, - сказала я, - я не могу это подписать. Я разговаривала с Финианом Чантри, и завтра утром он собирается прийти со мной к вам в контору. Почему бы мне не подождать до утра?

Он прищурил свои хитрые глазки.

- Мисс Сэкетт, - сказал Уайт, едва сдерживаясь, - не могу же я зря терять время. Я привез вам деньги, пятьсот долларов. Подпишите бумагу - и они ваши. Я даже не стану, - добавил он, - удерживать из них стоимость объявления или свои расходы. Можете забирать все.

Всякий раз, когда такие, как Джеймс Уайт, готовы расщедриться, вам стоит покрепче держаться за свой кошелек.

- Нет, я попросила мистера Чантри заняться моим делом. Было бы невежливо, если бы я принялась действовать на свое усмотрение.

- Финиан Чантри, - нетерпеливо оборвал меня Уайт, - слишком занят, чтобы возиться со всякими девчонками с гор. Вы просто используете его имя. А теперь подписывайте бумагу. У меня еще одна встреча, и мне просто некогда ждать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.