Мифы о русалках. От сирен и Мелюзины до нингё и Ариэль - Кристина Баккилега Страница 7

Тут можно читать бесплатно Мифы о русалках. От сирен и Мелюзины до нингё и Ариэль - Кристина Баккилега. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Культурология. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мифы о русалках. От сирен и Мелюзины до нингё и Ариэль - Кристина Баккилега

Мифы о русалках. От сирен и Мелюзины до нингё и Ариэль - Кристина Баккилега краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мифы о русалках. От сирен и Мелюзины до нингё и Ариэль - Кристина Баккилега» бесплатно полную версию:

Масштабное исследование о происхождении и роли русалок в мировой культуре на протяжении многих веков: от сирен, соблазнявших Одиссея, до диснеевской «Русалочки». Содержит множество иллюстраций.
Русалки и другие мифические существа, обитающие в воде, поражали воображение людей задолго до того, как Ариэль продала свой голос морской ведьме в диснеевской экранизации «Русалочки». Античные сирены и средневековая Мелюзина, шотландские селки и японские нингё, бесчисленные водяные духи со всех континентов — они многолики и неуловимы, как переливы морской воды под солнцем.
Авторы этой книги собрали десятки историй со всех концов света — от классических сюжетов до местных легенд, — чтобы показать, как образ русалок менялся с развитием мировой культуры и отражал ее важнейшие течения.

Мифы о русалках. От сирен и Мелюзины до нингё и Ариэль - Кристина Баккилега читать онлайн бесплатно

Мифы о русалках. От сирен и Мелюзины до нингё и Ариэль - Кристина Баккилега - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристина Баккилега

угря после того, как он лишает ее девственности во время купания в озере, где обитает король-угорь.

Когда-то в гавани Папеурири, на Таити, жила прекрасная юная принцесса. Она была знатного происхождения, а ее небесные покровители Солнце и Луна назвали ее Хиной (что значит Серая). Девочка подросла и превратилась в девушку, и красота ее стала вызывать всеобщее восхищение, от нее исходило неземное сияние, что ограничивало круг ее поклонников; поэтому Солнце и Луна сосватали ее за короля озера Вайхирия, хотя девушка не была с ним знакома и никогда его не видела. Короля звали Фааравааи-ану (Нужно рыбачить на холоде), родители девушки не возражали против их союза, поэтому Хина ничуть не сомневалась в удачном браке и с радостью начала готовиться к свадьбе, а помогали ей в этом две ее подруги детства, девушки по именам Варуа (Дух) и Те-роро (Ум). И вот, когда настал день бракосочетания, все трое нарядились в белые тапа[12], изящно обернутые вокруг их фигур, с гирляндами из папоротника, перевитого красными шишками фара и белоснежными тиаре [цветками таитянской гардении], а распущенные волосы цвета воронова крыла они украсили одинаковыми венками. На невесте, чтобы подчеркнуть ее высокий ранг, было ожерелье и пояс, сделанный из ура — желтых и красных перьев попугая.

И вот невеста со свитой выступила навстречу жениху, они шли под звуки барабанного боя и нежного пения бамбуковой флейты и прочих незатейливых музыкальных инструментов. Так они прошли половину пути до озера Вайхирия и увидели, что навстречу им движется жених, шествующий в окружении своей свиты вниз по склону. И к своему ужасу, Хина издалека разглядела, что жених был огромным угрем величиной со ствол высокой кокосовой пальмы; это и был ее нареченный — король озера Вайхирия по имени Фааравааи-ану!

Потрясенная, она повернулась к своим родителям и закричала:

— Так вот оно что, о, мои родители! Вы хотите выдать меня за чудище, а не за человека? Какая неслыханная жестокость! Мне только и остается, что спасаться бегством!

Таитяне приносят дары идолу Хины. Ксилография Поля Гогена. 1894 г.

Биб­лиотека Конгресса США

И она бросилась прочь из этой долины.

Когда она вернулась домой, местные жители очень удивились и стали расспрашивать ее о том, что случилось. Узнав о ее несчастье, местные жители пришли в отчаяние, а сердца их переполнились горем и сочувствием.

— А теперь прощайте! — сказала Хина. — Мне нужно бежать отсюда и спасаться. Я непременно вернусь, если все обойдется; но до тех пор я поручаю вам все свои сокровища. Если я останусь жива, то непременно вернусь к вам, мои возлюбленные земляки.

Тут же ее друзья быстро спустили на воду легкое проворное каноэ, и к моменту восхода луны Хина и ее верная свита отправились к лагуне Вайрао на полуострове Тайарапу просить помощи у великого Мауи, который сумел заарканить солнце и управлял его ходом, и еще до рассвета они были на месте.

Мауи не оказалось в его пещере, но жена Мауи ласково встретила Хину. Вскоре Мауи вернулся домой и спросил у жены, почему их сумрачное жилище озаряют такие яркие вспышки света, на что его жена ответила:

— Нас навестила Хина, украшенная поясом ура, Хина, сверкающая молниями востока, Хина — дитя Луны и Солнца, Хина, которой служит пассат.

Затем Мауи поприветствовал Хину и вежливо осведомился у нее:

— О Хина, возлюбленная дочь Матайя, что привело тебя к нам, о, моя принцесса?

— О Мауи! — воскликнула она. — Спаси меня от жуткого чудовища — короля Вайхирии, который скоро явится сюда и потребует меня в жены! Пожалей меня, смотри, что делается в природе, откуда дует ветер? Ветер обезумел, тьма покрыла землю, а воды вспенились так, что океан почти не виден.

И лишь только Хина пересказала свою печальную историю, как они заметили, что король-угорь миновал проход между рифами.

Мауи испугался; он немедленно выставил на скалы двух своих каменных идолов, заточил свой боевой топор и приготовил рыболовный крюк. А когда угорь подплыл ближе к берегу, Мауи нанизал вкусную приманку на свой чудесный крюк и закрепил ее прядями волос Хины.

Едва угорь завидел Мауи, он закричал громоподобным голосом:

— Мауи, отдай мне мою невесту!

А Мауи закинул в море крюк, приговаривая:

— Вот он я — храбрый Мауи! Ни один король не спасется от меня в моих владениях! Я скормлю его моим идолам.

И тут угорь почуял наживку, широко разинул пасть и проглотил крючок с приманкой, а Мауи вытащил его на берег. Мауи отрубил огромную голову угря, завернул ее в ткань тапа и отдал Хине, предупредив ее:

— Возьми этот сверток, но ни на секунду не опускай его на землю, пока не доберешься домой; а дома посади эту голову посередине мараэ — священного участка земли. Бесчисленные сокровища спрятаны в голове этого угря; из нее вырастет строительный материал для твоего жилища, а еще в ней таится вода и пища. Но помни мое наставление и не теряй бесценный мой дар — не опускай сверток на землю, пока не доберешься домой. И тогда ты навсегда прославишься как Хина-вахине-э-анапа-те-уира-и-те-Хитиа-о-те-ра (Хина сверкающих молний на востоке).

И вот Хина взяла огромный сверток, который как по волшебству оказался совсем не тяжелым, и отправила свое каноэ вдоль побережья, назад к дому, а сама с прислужницей решила пройти пешком несколько миль. Они двинулись в путь с легким сердцем и вскоре добрались до места под названием Пани, где увидели чудесную глубокую речку, из которой решили напиться. Хина по рассеянности опустила сверток на землю. Потом девушки захотели искупаться в речке. Они зашли в воду и принялись плавать вверх и вниз по течению, и тут Хина вдруг вспомнила про сверток с головой угря. Она тут же выскочила из воды и попыталась поднять сверток с земли. Но увы! Ткань тапа, в которую была завернута голова угря, исчезла, а сама голова пустила корни и ветки и теперь вздымалась вверх! Голова угря превратилась в молодую кокосовую пальму. Только тогда Хина поняла, что имел в виду Мауи, когда предупреждал ее, чтобы она опустила сверток только на землю собственного мараэ, и она горько заплакала.

В это время мимо шла простая, но уважаемая женщина из местного племени, и она принялась расспрашивать Хину о ее горе, а услышав историю Хины, эта женщина по имени Ру-роа (Большая спешка) стала ее утешать:

— Не печалься так, ибо эта земля нашего племени; оставайся здесь, и мы вместе будем наблюдать, как растет новое дерево, которое всегда будет принадлежать только тебе.

Хина утешилась и приняла приглашение этой доброй женщины. Она отослала прислужницу с поручением для гребцов своего каноэ следовать домой, а сама отправилась с женщиной в ее уютный дом, расположенный неподалеку. Женщина предложила Хине пожить у нее и стала о ней заботиться.

После сытного завтрака Хина легла на подстилку и крепко уснула. Ближе к вечеру она проснулась и услышала голоса около дома. Выглянув наружу, она увидела двух молодых красавцев — сыновей Ру-роа, вернувшихся с рыбалки; они спрашивали у матери про вспышки молний в их жилище, на что мать им отвечала:

— У нас гостит Хина, принцесса Папеурири, дитя Луны и Солнца. Вон там растет ее молодая кокосовая пальма, она останется с нами, чтобы наблюдать за ростом своего дерева, пока оно не созреет окончательно.

Три пятнышка на скорлупе кокосового ореха напоминают глаза и рот угря.

Svetlana Serebryakova / Shutterstock.com

В благоговейном страхе молодые люди не решались вой­ти в дом и оставались снаружи. Младший брат пошел взглянуть на дерево и увидел на нем множество кокосовых орехов. Он сорвал один орех, очистил его от волокнистой кожуры и принес домой показать матери и брату; а пока они изучали

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.