Т. Олива Моралес - Грамматика английского языка. Сборник лексико-грамматических упражнений. Часть 3. Продвинутый уровень (В2 – С1) Страница 2
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Языкознание
- Автор: Т. Олива Моралес
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 5
- Добавлено: 2019-02-04 13:20:39
Т. Олива Моралес - Грамматика английского языка. Сборник лексико-грамматических упражнений. Часть 3. Продвинутый уровень (В2 – С1) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Т. Олива Моралес - Грамматика английского языка. Сборник лексико-грамматических упражнений. Часть 3. Продвинутый уровень (В2 – С1)» бесплатно полную версию:Учебник может быть использован как в комплексе с учебником «Олива Моралес Т. М. Теоретическая грамматика английского языка. Продвинутый уровень (В2 – С1)» (это многократно повысит эффективность его использования), так и самостоятельно. Он содержит упражнения на все грамматические темы уровня В2 – С1, адаптированные по методике © «Лингвистический Реаниматор», и более 4 500 английских слов и выражений. Рекомендуется широкому кругу лиц, в том числе в качестве самоучителя.
Т. Олива Моралес - Грамматика английского языка. Сборник лексико-грамматических упражнений. Часть 3. Продвинутый уровень (В2 – С1) читать онлайн бесплатно
Увеличение словарного запаса более чем на 4 500 английских слов и выражений.
Методические рекомендации по работе с данными учебными пособиями
Рекомендую вам прорабатывать грамматические темы именно в том порядке, в котором они представлены в учебниках.
Внимательно ознакомьтесь с грамматикой интересующего вас раздела в учебнике «Олива Моралес Т. М. Теоретическая грамматика английского языка. Часть 3. Продвинутый уровень (В2 – С1)».
Сделайте упражнения данного раздела по учебнику «Т. М. Олива Моралес. Грамматика английского языка. Сборник упражнений. Часть 3. Продвинутый уровень (В2 – С1)».
Выполните «обратный перевод»: выпишите на русском языке уже переведённые вами ранее предложения в отдельную тетрадь, при этом, после каждого предложения следует оставить место для перевода на иностранный язык, так как это сделано во всех упражнениях данного учебника.
Пройдя один или несколько разделов письменно, вернитесь к началу учебника и проделайте устный перевод всех прописанных вами упражнений. Добивайтесь того, чтобы устный перевод шел легко и четко.
В итоге вы будете плавно и свободно переводить с русского на английский язык.
Чтобы добиться такого результата, вы можете сделать устный перевод всех упражнений последовательно, несколько раз.
Специальные обозначения
… – на этом месте должен стоять определенный или неопределенный артикль.
… – не хватает подлежащего в придаточном предложении.
Книги (book..) – двоеточие после существительного означает, что данное существительное нужно поставить в множественное число.
! – следует продумать, какой предлог должен стоять перед идущей далее группой слов.
* – неправильный глагол.
Он (he) – русское слово / его английский эквивалент.
Ты (you) 2.его (it) 1.прочитаешь (read) – цифры перед словами означают порядок данных слов в предложении, в данном случае, правильным будет порядок: Ты (you) 1.прочитаешь (read) 2.его (it).
то (-) – данное слово не нужно переводить на английский язык.
Раздел 1. Согласование времен в английском языке
Глава 1. Первое правило согласования времён
Упражнение 1
Переведите на английский язык.
Модель
Русское будущее время в придаточном предложении передается одним из времен группы Future in the Past, например:
Он сказал, что будет жить в Москве. – He said that he would live in Moscow.
Русское настоящее время в придаточном предложении передается Past Simple, Past Continuous или Past Perfect Continuous, в зависимости от характера действия, например:
Он сказал, что живет в Москве. – He said that he lived in Moscow.
Он сказал, что живет в гостинице сейчас. – He said that he was living in the hotel then.
Он сказал, что живет в гостинице на протяжении 2 недель. – He said that he had been living at the hotel for 2 weeks.
Русское прошедшее время в придаточном предложении передается Past Perfect или Past Perfect Continuous, в зависимости от характера действия, например:
Он сказал, что жил в Москве. – He said that he had lived in Moscow.
Он сказал, что жил в Москве на протяжении 2 недель. – He said that he had lived in Moscow had been living at the hotel for 2 weeks.
I.
1.Он (he [хи]) сказал (say* [сэй] / said [сэд]), что (that [зэт]) … будет жить (live [лив]) в (in) Москве (Moscow [москоу]).
2.Он сказал, что… живет в Москве?
3.Он сказал, что… жил в Москве
4.Анна (Ann [эн]) не думала (think* [синк] / thought [сот]), что я (I [ай]) выучу (learn [лёрн]) английский язык (English [инглиш]).
5. Анна думала, что я изучаю английский язык
6. Анна думала, что я учил английский язык
7.Том (Tom [том]) знал (know* [ноу] / knew [нью] / known [ноун]), что (that [зэт]) мы (we [уи]) приедем (come* [кам] / came [кэйм] / come [кам]) в (Куда? – to [ту]) этот (that [зэт]) город (city [сити]).
8.Том знал, что мы живем в этом городе?
9.Том не знал, что мы жили в этом городе
II.
1.Он (he [хи]) сказал (say* [сэй] / said [сэд]), что… будет работать (work [уорк]) с (from [фром]) трех (three [фри]) до (till [тил]) пяти (five [файв]) завтра (the next day).
2.Он не сказал, что… работает сейчас (then [зэн]).
3.Он сказал, что… работал над статьей с трех до пяти?
4.Он сказал, что… будет ждать (wait for [уэйт фо]) нас (us [ас]) на (at [эт]) …остановке (stop [стоп]) на протяжении (during [дьюаринг]) 15 (fifteen [фифтин]) минут (minute.. [минут..]).
5.Она (she [щи]) сказала, что… ждёт нас на остановке сейчас (then)?
6.Она не сказала, что… ждала нас на остановке на протяжении (for [фо]) 15 минут.
7.Том сказал, что… будет работать (work [уорк]) над (at [эт]) …докладом (report [рипот]) целый (the whole [з хул]) день (day [дэй]).
8.Том сказал, что… работает над своим (his [хиз]) докладом сейчас (then [зэн])?
9.Том не сказал, что с (since [синс]) самого (the early [з ёорли]) утра (morning [монинг]) …работает над своим докладом.
10. Том сказал, что с самого утра работал над своим докладом.
III.
1.Он (he [хи]) сказал, что будет работать до (till [тил]) пяти (five [файв]) завтра (the next day)?
2.Он сказал, что не работает постоянно (constantly [константли]) там (there [зэа]).
3. Он не сказал, что работал над (at [эт]) …статьей (article [артикл]) до пяти.
4.Он сказал, что ждал (wait for [уэйт фо]) нас (us [ас]) на (at [эт]) …остановке (stop [стоп]) вчера (the day before).
5.Она (she [щи]) сказала, что будет ждать нас на остановке до (till [тил]) пяти (five [файв]) завтра (the next day)?
6.Она не сказала, что ждала нас на остановке (for [фо]) 15 (fifteen [фифтин]) минут (minute.. [минут..]) вчера (the day before).
7.Том сказал (say* [сэй] / said [сэд]), что будет работать (work [уорк]) над (at [эт]) …докладом (report [рипот]) до (till [тил]) восьми (eight [эйт]) вечера (p.m. [пи эм]).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.