Михаил Задорнов - Слава Роду! Этимология русской жизни Страница 28
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Языкознание
- Автор: Михаил Задорнов
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 44
- Добавлено: 2019-02-04 12:32:17
Михаил Задорнов - Слава Роду! Этимология русской жизни краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаил Задорнов - Слава Роду! Этимология русской жизни» бесплатно полную версию:Творчество Михаила Задорнова давно перешагнуло рамки сатиры и юмора. Его интересы разносторонни: нумерология, история, этимология русской жизни и бесконечные расследования по происхождению слов.Как научиться понимать исконный смысл знакомых слов, слышать природную дрожь родного языка? Возможно, кому-то будет достаточно прочитать автобиографическую повесть Михаила Задорнова о том, как он, будучи ещё начинающим журналистом, поехал в Сибирь писать очерк о староверах и встретил в тайге ведьму.С тех пор прошло много времени. Автор путешествовал по миру, вслушивался в речь нашу и других народов. Проводил исследования, сидел в архивах. Призывая славить свой род, Михаил Николаевич рассказывает удивительные вещи о происхождении простых слов: папа, мама, бабушка, тётя – и слов-загадок для нынешнего молодого поколения: сноха, деверь, золовка.В этой книге вас ждёт захватывающее толкование сюжетов русских сказок и привычных календарных праздников. Вы услышите, что прошепчут буквы нашего алфавита, и испытаете гордость за родную речь, узнав, что английский язык – испорченный русский.
Михаил Задорнов - Слава Роду! Этимология русской жизни читать онлайн бесплатно
Шурин
Брат жены. Ох и пришлось же попотеть, чтобы докопаться до истоков этого загадочного слова! Какие только точки зрения не бытуют в народе! Одна – от слова «журить». Вроде как их всё время журили. Другая совсем невероятная – от корня «щур». «Тесть любит честь, а шурин глаза щурит!» Тут надо объяснить, что люди в старину щурились не только от солнца, но и от сглаза. То есть хитроватый ленинский прищур – это не просто вождь пролетариата хитрую революцию замышляет, а ещё и порчи боится!
На самом деле всё намного проще. «Шурой» называли вязкие жидкости. Глагол «шурить» – употребляли, когда вязали веники, плетёные изгороди и, видимо, ещё какие-то неизвестные нам сегодня предметы из сухих веток.
Скорее всего, «шурить» родственное к «шуршать». Ведь когда что-то вяжут, тем более из сухих веток или тростника, шуршат. То есть «шурин» – это просто «связанный родством» – «шуршунчик»! Будто мы тебя приобщили к себе, и все вместе теперь в одном «родственном венике».
Золовка
Сестра мужа. От слова «зло». Обидно, но от правды никуда не скроешься. В некоторых закоулках обширной России произносилось «зловка». Ох и ненавидели молодые жёны сестёр мужей!
Понятное дело, именно сестра всегда ревновала брата и считала, что братова жена всё делает вкривь и вкось, не так, как в их семье принято: не тщательно пропалывает огород, криво держит коромысло, громковато чавкает за столом – громче собственного мужа! Совсем совесть потеряла!
Красноречивее всего об отношении к золовкам говорит выражение: «Золовка – гадючья головка». А также «Золовка – колотовка». Естественно, что молодой жене больше нравилось, когда у мужа есть брат, чем сестра. А ещё лучше два брата или три. И чтобы все они были красавцы, на неё зарились и пялились. Эти тайные мечты молодых жён просвечивают сквозь народную пословицу: «Лучше семь деверьёв, чем одна золовка!» Но это уж совсем размечтались!
Свояк
Свояками на Руси величали поначалу всех, с кем приятно было провести время. То есть выпить, закусить, сказать: «Я тебя уважаю!» Если ответят: «И я тебя!», значит, точно свой. Кстати, пословица, которую мы теперь знаем про рыбаков, относилась в то время к своякам: «Свояк свояка видит издалека».
Почему так стали называть дальних родственников, не по крови? Скорее всего, потому, что их приглашали в дом, когда хотелось с кем-нибудь выпить. Но не с чужими и не с родственниками. Свояки для этого дела особенно подходили. Вроде и не чужие, и не родственники. Так, нечто среднее между плохо знакомым и родным.
Даже с братом не водили порой такой «дружбы», как со свояком. Ведь брат мог от природы оказаться человеком неинтересным, скучным, то есть непьющим! А свояков среди русской родни было столько, что по теории вероятности хоть кто-то да откликнется в нужный момент: «Братья на медведя – свояки на медовуху!»
Деверь
Брат мужа. От слова «доверять». Кому, как не ему, молодая жена брата могла доверить всё самое сокровенное. Иногда даже саму себя.
Есть и другая точка зрения. Брата мужа называли «деверь» не потому, что ему доверяли, а потому, что чаще, чем другим, указывали на дверь. Мол, иди-ка ты отсюда со своими советами, нечего из себя старшего пионервожатого корчить. Лично мне такое отношение к деверю не по душе. Я думаю, что если ему и указывали на дверь, то только после того, как слишком много доверили.
Племянник – племянница
От слова «племя». Мол, не переживайте, мы вас тоже своими считаем. Вы, как и мы, веточки нашего племенного дерева.
Суффиксы «-ник» и «-ница» в русском языке, как правило, означали принадлежность к чему-то.
Колено
Из-за многочисленных реформ языка, которые проводились и раньше, перепутались два слова: «колено» и «клан». Изначально слово «поколение» указывало на продолжение рода «по клану». Полуграмотные потомки выделили из него «колено» и стали применять совершенно не по адресу. Грубо говоря, безграмотно. Хотя и образно. Выражение «в третьем или четвёртом колене» впечатляет! Вроде как род несколько раз уже перегибался, подобно руке трансформера.
Фамилия
Считается, что происходит от греческого слова. Хотя и угадывается русская расшифровка: «по имени». Или ещё нежнее: «по милой».
Кстати, довольно часто в греческом языке вместо русской буквы «п» стоит «ф»: «пир – фир», «палец – фалец».
Супруг
Сопряжённый. В одной упряжке. Муж и жена должны не только двигаться, но и думать в одном направлении!
Отчим
Смысл этого слова таков: отец чужого имени.
Мачеха
«Мать чужая», которая всегда хает! Не устаю поражаться мудрости русского языка. Что ни слово, то в десятку!
Вдова
У кого ни спрашивал, никто не мог ответить, в чём смысл этого слова. Хотя на Руси оно было очень популярным, поскольку почти не было такого времени в истории России, чтобы страна не воевала. В общем, вдов к концу XIX века стало больше, чем бройлерных цыплят в американском инкубаторе. Россия была самым успешным производителем вдов в мире на душу мужского населения.
Кто-то из остряков на мой вопрос ответил: «Слово «вдова» означает «в удовольствие». Почти угадал! Когда офицеры и другие знатные мужи погибали в бою, их бывшие жёны «зачислялись на довольствие». (При этом говорили, что их поставили «в довольствие».) Сокращенно – «вдова». «Довольствие» и «удовольствие» – действительно слова однокорневые. Получается, что вдовы и правда жили себе в удовольствие. Да и с чего горевать? «Довольствие» было, мужей не было – чего ещё нужно для счастья? Недаром говорили: «Весёлая вдова» и «Богатая вдова». Но никогда я не слышал: «Весёлый вдовец». Вообще слово «вдовец» более редкое. Это ещё раз доказывает, что женщины на Руси жили гораздо дольше, умудряясь извести своих мужей даже в те редкие годы, когда не было войны. В общем, как бы там ни было, а слово «вдова» было когда-то очень популярным, потому что особенно полюбилось мужчинам и комедиографам.
Кровник
«Кровное родство» – происхождение от одних родителей. Родство в пределах одной семьи. В русском языке есть два слова, очень похожие друг на друга: «кров» и «кровь». На самом деле слова разные. Они сравнялись по написанию и произношению недавно.
Слово «кров» произошло от глагола «покрыть». От него образовалось «покров». Иногда говорят не «кров», а «кровля».
Слово бытовое, без тайного смысла. Родственные ему «кровать», «покрывало» и другие…
А вот слово «кровь» восходит к более глубинным знаниям. Достаточно сказать, что произносилось оно не «кровь», а «кравь». «К Ра!» К свету! То есть если употреблять сегодняшние термины, то «кравь» – это та субстанция в человеческом организме, которая впитывает «свет». К-Ра-явь. Явь, впитывающая свет – «Ра».
Слово «красный» когда-то тоже не обозначало название цвета. «Красным» называли что-то очень хорошее и светлое, прекрасное… Красная площадь – это площадь, на которой много света, а не место, где всё покрашено красным цветом. Правда, в советское время, когда по Красной площади шли демонстрации, она действительно становилась красной от флагов, знамён, воздушных шариков и радостных красных лиц участников демонстрации в честь светлого праздника. В дни советских знаменательных дат «святые места» открывались с шести утра, а значит, и даты считались святыми!
Так вот… Теперешний красный цвет изначально назывался «алый». Слог «ал» добавлялся к словам, чтобы придать им величие. «Ал» – это «могучий», «главный»… Алтарь, алатырь, алтын, алмаз… Я знаю, о чём сейчас многие подумали – об алкоголе! Не наше слово, но и в него вкрался этот зазнавшийся «ал». Мол, я главный напиток в мире!
Почему так назвали один из цветов? Потому что именно алый даёт энергию всем остальным цветам. Он корневой. Алого цвета энергия нижней чакры. По энергетическому стержню организма она, как пламя, устремляется вверх и, меняя все цвета радуги, у родничка превращается в творческую, фиолетовую.
И кровь называли алой. То есть главной составляющей человека. Во многих народных песнях льётся «алая кровь». Постепенно с развитием делового мышления значения слов сдвигались, отдаляясь от природной сути, и приобретали новые, более бытовые окраски. «Алый» заменилось на «красный». Солнечный свет, как прежде, более не почитали. Бесприбыльное это дело для сегодняшних торгашеских цивилизаций. А значит, и нечего на солнце торчать. На смену первозвуку «а» пришло объединяющее людей «о». «Крава» превратилась в «корову», «крана» – в «корону», «краля» – в «королеву», а «кравь» – в «кровь»!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.