Сергей Егорычев - Самоучитель немецкого языка. По мотивам метода Ильи Франка Страница 3
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Языкознание
- Автор: Сергей Егорычев
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 3
- Добавлено: 2019-02-04 12:36:59
Сергей Егорычев - Самоучитель немецкого языка. По мотивам метода Ильи Франка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Егорычев - Самоучитель немецкого языка. По мотивам метода Ильи Франка» бесплатно полную версию:Принципиально новый подход в обучении. Стремительный и интенсивный старт для изучения немецкого языка с нуля. С помощью этого учебника Вы сможете максимально быстро освоить основы чтения, говорения, аудирования и общения на немецком языке. Не теряйте время на скучные традиционные учебники. Методика даёт стопроцентный результат, если, когда вы слышитe немецкую речь, ваше сердце начинает биться чаще. Этот учебник для тех, кто любит немецкий язык.
Сергей Егорычев - Самоучитель немецкого языка. По мотивам метода Ильи Франка читать онлайн бесплатно
In einem doch seid ganz gewiss,
(In – предлог «в», einem – в данном случае неопределённый артикль выступает как существительное – «одном». После предлога «в» требуется дательный падеж. Doch – но, однако, же. Seid – императив второго лица, множественного числа глагола sein. Ganz – полностью, совершенно. Gewiss – верно, конечно, несомненно. Gewiss sein – быть в чём-то уверенным) – в одном же будьте совершенно уверены.
Folgt einst der Nacht kein Morgen,
(Einst – прежде, сперва; kein – отрицательная частица) – Сперва следует ночь, не утро.
Dass Sonnenschein im Herzen sitzt
(Dass – чтобы, Sonnenschein – от die Sonne – солнце и der Schein – свет, солнечный свет, sitzt – 3л. ед. ч. глагола sitzten – сидеть, находиться im Herzen – в сердце, das Herz – сердце) – Чтобы солнечный свет находился в сердце.
der euch bisher verborgen…
(Der – в данном случае неопределённый артикль заменяет слово мужского рода – Sonnenschein, euch – вас, вам, bisher – до сих пор, доныне, читается как [БИСХЭР], образуется от bis – «до» и указательной частицы направления, в данном случае, направления во времени. Verborgen – давать взаймы. В силу того, что это поэтический текст, ради сохранения рифмы со словом Morgen был сохранён инфинитив глагола verborgen. Правильно было бы «Der euch bisher verbirgt.») – Тот свет, что до сих пор даёт вам взаймы.
А теперь выполните устный перевод с листа:
«Jedem Tag folgt eine Nacht und jeder Nacht ein Morgen. Nehmt hin was er zu bieten hat. Oft Kummer oder Sorgen. In einem doch seid ganz gewiss, folgt einst der Nacht kein Morgen, dass Sonnenschein im Herzen sitzt der euch bisher verborgen.
3. Запишите в слварик к глаголам: folgen, nehmen, gewiss sein, sitzen, sorgen, verborgen;
к существительным: der Tag, die Nacht, der Morgen, der Kummer, die Kummer, das Sorgen, der Schein, der Sonnenschein, das Herz.
УРОК ЧЕТВЁРТЫЙ. ПРОСТАЯ БЕСЕДА НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
Мы уже знаем достаточно, чтобы начать простую беседу на немецком языке. Мы разобрали Präsens и Perfekt, а учитывая, что для будущего времени в устной речи часто используется Präsens и что в простой беседе для простых фраз нам не требуется ещё пока знание Plusquamperfekt’a для обозначения действия в прошлом, предшествующего другому действию в прошлом, равно как и просто прошедшее время мы пока использовать не будет, ибо ещё не пишем на немецком очередной бестселлер, мы можем приступить к беседе.
Приветствие. Высокое «Приветствую» – Seid gegrüsst, или попроще «Ich begrüsse Sie» – «Я приветствую Вас». Или ещё проще – Guten Tag (Добрый день), Guten Abend (Добрый вечер), Gute Nacht (Доброй ночи). Можно поприветствовать человека словно баварец, сказав «Serwus!» или «Sewas!». Или совсем просто сказать «Привет» – Hallo или Tach.
Hallo!
Guten Tag!
Wie heißen Sie? (heißen – звать, как вас зовут?)
Ich heiße Richard. Und wie heißen Sie?
Mein Name ist Herman Probst. (der Name – имя)
Sagen Sie bitte, woher kommen Sie? (sagen – говорить, при таком порядке слов – императив. Bitte – пожалуйска. Woher – от wo [ву] (где) и her – частица, указывающая направление, woher – откуда. kommen – приходить, приезжать, происходить и т.д.)
Ich komme aus Deutschland. (aus – предлог «из» Deutschland – от deutsch – немецкий и das Land – земля. Deutschland – Германия.)
Gott sei dank! (Слава Богу! der Gott – бог, sei – императив 2л. ед. числа глагола sein, dank – благодаря.)
Ach so… (Вот как.)
Aber aus welchem Bundesland? (Aber – но, welchem форма дательного падежа слова welch – «который». Обратите внимание, что предлог aus требует после себя дательного падежа. Bundesland – федеральная земля.)
Baden-Würtemberg. Und Sie? Woher kommen Sie?
Ich bin Russe und komme aus Moskau. (Der Russe – русский. Moskau – Москва.)
Wieso sprechen Sie so gut Deutsch? (Wieso – каким образом, как так.)
Jeder Russe spricht Deutsch.
Ach so…
Ja so. Auf Wiedersehen! Ich hoffe Ihnen wieder zu sehen. (so – так. Auf Wiedersehen – от wieder «снова» и sehen – до свидания, буквально: до того, как снова увидимся. Hoffe – 1л. ед. ч. глагола hoffen – надеяться.)
So hoffe ich auch. Tschüß! (Auch – тоже. Tschüß – пока.)
ЗАДАНИЕ:
1. Выпишите в словарик глаголы: heißen, sagen, kommen, dank sein, wiedersehen, hoffen.
Существительные: der Name, das Land, Deutschland, das Bundesland, Baden-Würtemberg, der Russe, Moskau, das Wiedersehen.
PRÄTERIUM ИЛИ IMPERFEKT.
Простое прошедшее время употребляется в устных связных рассказах или в письменной речи, в частности, в литературе.
Образуется время следующим образом:
Вторая основная форма глагола + личное окончание (кроме 1 и 3 л. ед. ч.):
Конец ознакомительного фрагмента.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.