Тина Майборода - English в шуточно-игровой форме Страница 3

Тут можно читать бесплатно Тина Майборода - English в шуточно-игровой форме. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Языкознание, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тина Майборода - English в шуточно-игровой форме

Тина Майборода - English в шуточно-игровой форме краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тина Майборода - English в шуточно-игровой форме» бесплатно полную версию:
Учить английский легко и весело! Смысловые стихотворные формы помогают по новому взглянуть на процесс освоения лексики, вызываемые ассоциации способствуют быстрому запоминанию слов.

Тина Майборода - English в шуточно-игровой форме читать онлайн бесплатно

Тина Майборода - English в шуточно-игровой форме - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тина Майборода

– shelf – (шелф) полка шелф на гвоздик прибивала, а она взяла – упала, нет у меня полки, где б запрятать мне двустволку

– ship – (шип) корабль билет на шип себе купила, а они обманули меня: подали трап до корабля

– shirt – (шерт) рубашка шерт – не шерты, а рубашка, не смотрите янки в рот, скажешь ему: то-то, то-то, он поймет наоборот

– shoe – (шу) ботинок зашнурую себе шу, второй – маму попрошу

– skin – (скин) я ль на свете всех милей, скин румяней и белей?

– skirt – (скерт) юбка мини-скерт мне не идут, то есть, злят они подруг

– snake – (снейк) змея снейку укушу сама я, потому что ведь змея я

– sock – (сок) носок вот попей, ребенок, сок, не облей себе носок

– spade – (спейд) лопата бери больше, спейди дальше, на лопату обопрись и, уставший, потянись

– sponge – (спaндж) губка губки разные нужны, даже Боб – квадратные штаны

– spoon – (спун) ложка спун к обеду дорога, поклонитесь-ка ей в ножки, главный постулат для едока – пусть вседа будет ложка

– spring – (спринг) весна весна пришла, звенят ручьи, со спринг нагрянули проблемы: туфельки иль сапоги – вот уж извечная дилемма

– square – (сквэ) квадрат сквэрный квадрат хотел ромбиком стать

– stamp – (стемп) печать стемп приложим и в момент будет новый документ

– star – (стар) звезда пустим кольца от сигар, пусть летят до самих стар

– station – (стейшен) станция стейшен здесь? Да, выйди весь!

– stem – (стем) стебель стем ветвится, стебелечки формируют уже почки

– stick – (стик) палка, прикреплять стик прикрепим в огороде худого чучела навроде

– stocking – (стокинг) снабжение стокинг нас снабжает всем, в чем нуждаемся извечно: то да се, да вот еще и рассольчик огуречный

– stomach – (стамек) живот, смелость стамек выпирает, ну и жесть, смелость мне нужна, чтоб на диету сесть

– store – (стори) магазин, запас направляюсь утром в стори, покупаю помидоры, а еще на прозапас надо мне купить колбас

– street – (стрит) улица на этой стрит гаи шерстит

– sun – (сан) солнце о, сан, ты мое светило! Такой удар ты мне вломило!

– table – (тейбл) стол на тейбл столешница овалом, по краю стрекоза скакала, застряла в щелке ножка, а сверху положили ложку

– tail – (тейл) хвост, выслеживать Рекс, поджав свой хвост упругий, все же выследил мне друга, не знаю я, как его звать, а он уже решил сбежать

– thread – (сред) нить, пронизывать сред мне прочная нужна, вот нужна и все тут, точка! Куда ж прикажете еще нанизывать мои грибочки?

– throat – (сроут) горло сроут в магазине простудила, когда под кондиционером взад-вперед ходила, горлышко мне нужно полечить, где ж тут мороженку купить?

– thumb – (сам) листать, большой палец мой пальчик по английски – сам, надеюсь, все понятно вам, вот пальчиком меню листаю, палочки для суши выбираю

– ticket – (тикит) билет вот билет на балет, на трамвай тикита нет, коль нарвусь я на засаду, потикаю без огляду

– toe – (тоу) палец ноги копыто есть у коровы, у тебя на ногах много тоу, корове прибью я подкову, тебе же куплю я обнову

– tongue – (танг) язык язык мой танго танцует, ждет твоего поцелуя

– tooth – (тус) зуб чисти зубы по утрам, бактерия впилась в твой тус, ну зачем тебе излишний груз?

– town – (таун) город еду в таун на работу, поработаю портной, себе парня найду с ходу, быстро стану городской

– train – (трейн) поезд купил билеты я, прикинь на поезд Вологда-Пекин, умчусь на скором трейн к моей китайке Джейн

– tray – (трей) поднос на трей твой завтрак соберу, беда, поднять поднос я не могу

– tree – (три) дерево три дерева стояли вдоль забора, три молодца сражались до упора, кому пилить, кому рубить, кому три дерева до дачи той тащить

– trousers – (траузез) брюки брюки мужу прикупила и себя не позабыла, траузез, конечно, мне, мужу – шорты на ремне

– umbrella – (амбреле) зонт амбрелле – мой шикарный зонт закрыл внезапно горизонт, а там стоял красавец-муж, но чей, гадать я не берусь

– wall – (вол) стена поставлю я свой стол у самой дальней вол

– watch – (вотч) часы я совсем не прочь получить в подарок вотч

– wheel – (вил) колесо, вертеть спица в колесе сломалась, довертелось колесо, вилку быстро в ось поставлю, ну и все!

– whip – (вип) кнут, хлестать вип – это элита, это право кнут хлестать, но еще важнее – под удар сей не попасть

– whistle – (вист) свист вистит-свистит наш разбойник, свист имеет он убойный

– window – (виндоу) окно винд – ветер, виндоу – окно, от ветра окошко закрыться должно

– wing – (винг) крыло птица крылышко сломала, когда букашечку клевала, букашка пустилась в такой спринт, что от усилий пташки треснул винг

– wire – (вайе) провод купил в сельпо я вайе моток, еле-еле домой приволок, проводок тот прочный, удержит мой брус потолочный

– account – (эккаунт) счет, считать эккаунт нужно мне освоить, счет очень важно знать, чтоб денежки уметь считать

– act – (экт) действие чтоб получить какой-то результат, пора задействовать всем нужный акт

– addition – (эддишн) дополнение Эдди шину подобрал, комплект дополнить он мечтал

– adjust – (эджаст) регулировать, приспосабливать Эдик Жанне стер помаду, регулировать сестренку надо!

– advertisement – (эдвертисмент) реклама э, дверь ты сменил? – меня рекламщик спросил, за дверь запросят мало, пока идет реклама

Конец ознакомительного фрагмента.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.