Александр Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) Страница 31

Тут можно читать бесплатно Александр Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель). Жанр: Научные и научно-популярные книги / Языкознание, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александр Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель)

Александр Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель)» бесплатно полную версию:
Абсолютно «другая», истинная грамматика современного английского языка.Книга предназначена для всех изучающих и преподающих английский

Александр Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) читать онлайн бесплатно

Александр Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Драгункин

НО:

DON'T you read it? YES, I DO ! NO, I DONT ! ISN'T she there? YES, she IS ! NO, she ISN'T ! WON'T you come? YES, I WILL ! NO, I WON'T ! CAN'T they play? YES, they CAN ! NO, they CAN'T !

и т. д.

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛИ

«AN», «А» и «THE» (т. н. «артикли»).

До сих пор мы старались «убегать» от «артикля», теперь же давайте за счёт использования артикля ОБОГАТИМ наш английский и сделаем его ещё более богатым и правильным!!!

«Бояться» артикля не нужно, так как он на самом-то деле очень удобен — просто отнеситесь к нему как к слову, как к одному из «обязательных определителей» и как к ещё одному определению — но «определению № 1»

(так как он всегда стоит перед другими определениями).

Англоязычные — большие буквоеды, и они любят всё уточнять — поэтому они всегда при помощи артикля (= «определителя») в обязательнейшем порядке показывают нам (или мы — говоря по-английски — обязательно должны показывать) о каком предмете или лице (= субъекте/объекте) идёт речь…

Если мы этот предмет или, например, этого человека УЖЕ знаем или о нём УЖЕ когда-то шла речь (то есть он для нас «определён». «известен») — то мы (говоря по-английски) и должны обязательно воспользоваться «определённым артиклем», то есть обязательно сказать:

«ТОТ…», «ТОТ самый…», «ТЕ самые…»

= по-английски «THE …» [ðэ].

И ставится это «THE» перед субъектами/объектами в любом числе

(= и во множественном = the boy / the boys)!!!

Если же этот субъект/объект встречается нам впервые, и мы до этого о нём не слыхали — то от него обязательно нужно на всякий случай отбояриться, обязательно воспользовавшись «НЕопределённым артиклем», и сказав:

«ОДИН …», «КАКОЙ-ТО …», НЕКИЙ…» = «AN» или «A» [æн/э],

что раньше просто значило «ОдиН»!!!:

1) I see A girl

2) I see THE girl

и то, и то грамматически правильно, но разница есть, и она заключается в том, что в первом случае эта «девушка» — лишь одна из многих, во втором случае — именно та самая, конкретная «девушка»!

Главное — чтобы хоть какой-то определитель/артикль БЫЛ !!!

А выбирать этот определитель нужно просто сообразно здравому смыслу !!!

____________________

Ну а раз «AN / A» значит «ОДИН», то его (естественно !!!) НЕЛЬЗЯ ставить перед субъектами/объектами во множественном числе!!! - ведь «Один столЫ» и по-русски вряд ли кто-нибудь скажет..!

То есть в этом случае

«Неопределённое» существительное (стоящее во множественном числе!) может быть «голым» = без «определителя»!!! (Стр. 138).

____________________

Чтобы легче было произносить, перед словами, которые начинаются с гласных, нужно говорить «an …» — [æн], а перед согласными нужно говорить «а …» — это и ежу ясно:

A boy = мальчик

AN apricot = абрикос

[э бой] [æн эйприкэт]

Но есть и пара лёгких нюансов:

1) дело в том, что буква «h-» в начале английского слова иногда только пишется, но не произносится — в этом случае нужно использовать «AN», например:

AN hour [æН ауэ] = час,

но:

A hot dish [Э хот дишь] = горячее блюдо;

2) буква «U-» в начале английского слова иногда читается как «А-», а иногда как «Юу-».

Соответственно:

AN umnbrella [æН Амбрэлэ] = зонт(-ик),

и:

A union [Э Юуниэн] = союз.

____________________

А вот Вам 2 текстика, позволяющие понять функцию артиклей и суть их употребления (обратите внимание на пояснения после текстов):

Вчера я встретил √ друга. (одного друга)

Yesterday I met A friend.

[естэдэй ай мэт эфрэнд]

У друга было старое пальто. (того друга, одно пальто)

THE friend had AN old coat.

[ðэфрэнд хæд эноулд коут]

Пальто было зелёное. (то пальто,)

The coat was green.

[ðэкоут wоз гриин]

На нём были √ дыры,

There were √ holes on it. (*)

[ðээ wœœ хоулз oн иm]

зашитые зелёными нитками.

mended with green threads. (*)

[мэндид wиð гриин θрэдз]

Мы сели в √ автобус. (один)

We took A bus.

[wи тук эбас]

Автобус был переполнен. (тот)

THE bus was overcrowded.

[ðэбас wоз оувэкраудид]

Как видите ↑, простым «курсивом» (то есть наклонным шрифтом) выделены слова, встречающиеся В ПЕРВЫЙ РАЗ, и, соответственно, ЕЩЕ нам НЕЗНАКОМЫЕ.

Они, естественно, оформлены НЕОПРЕДЕЛЁННЫМ артиклем «an / а» — [æн/э].

Далее ЭТИ ЖЕ САМЫЕ слова, выделенные жирным курсивом, обозначают УЖЕ ЗНАКОМЫЕ — только что (или ранее) встречавшиеся нам понятия.

Соответственно (так как о них УЖЕ говорилось РАНЬШЕ), эти слова оформляются ОПРЕДЕЛЁННЫМ артиклем («the» — [ðэ]).

То есть, если слово повторяется второй раз, то оно обычно оформляется артиклем «the»!!!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.