Александр Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) Страница 32

Тут можно читать бесплатно Александр Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель). Жанр: Научные и научно-популярные книги / Языкознание, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александр Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель)

Александр Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель)» бесплатно полную версию:
Абсолютно «другая», истинная грамматика современного английского языка.Книга предназначена для всех изучающих и преподающих английский

Александр Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) читать онлайн бесплатно

Александр Драгункин - Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Драгункин

То есть, если слово повторяется второй раз, то оно обычно оформляется артиклем «the»!!!

* См. стр. 138

____________________

И ещё один текст:

AN old man lived = (ОДИН) старик жил

[æноулд мæн ливд]

in A small house = в (ОДНОМ) маленьком доме

[ин эсмоол хаус]

near A forest. = рядом с (ОДНИМ) лесом.

[ниэ эфорист]

One day THE old man = Однажды (ЭТОТ САМЫЙ) старик

[wан дэй ðэоулд мæн]

left THE house = ушёл из (ТОГО САМОГО) дома

[лефт ðэхаус]

and went into THE forest = и пошёл в (ТОТ САМЫЙ) лес

[æнд wэнт инту ðэфорист]

to collect √ mushrooms. = (чtoобы) собирать √ грибы. (*)

[ту кэлект машьруумз]

THE mushrooms were tasty. = (ТЕ) грибы были вкусными.

[ðэ машьруумз wœœ тэйсти]

____________________

* Как видите, перед этими словами во множественном числе НЕТ никаких «артиклей»/определителей !

Произошло это потому, что и о «дырах», и о «нитках», и о «грибах» в этих случаях упоминается впервые — а значит, «универсальное» «the» ставить здесь нельзя — и в то же время все эти 3 слова стоят во множественном числе — значит, о них нельзя говорить и «один» (= «an / а») -

— вот они и остались «голыми»… Так как опрелелителя «одни» в английском просто нет !!!

____________________

ПОРЯДКОВЫЙ НОМЕР

Чтобы обозначить ПОРЯДКОВЫЙ номер чего-нибудь, Вам нужно К числу (= К цифре) просто прибавить ВОСЬМОЕ окончание «+th» [θ],

например:

4 = four [фоо]

четвёртый = fourTH. [фооθ]

В тех числительных, которые состоят из нескольких слов — даже в очень длинных — «+th» прибавляйте только К ПОСЛЕДНЕМУ слову (точно как по-русски !!!):

24 = twenty four [твэнти фоо]

двадцать четвёртый = twenty fourTH. [тwэнти фооθ]

«HE-ПРАВИЛЬНЫЕ» порядковые числительные (7 штук).

(the) first [фœœст] первый, (the) second [сэкэнд] второй, (the) third [θœœд] третий, (the) fifth [фифθ] пятый, (the) eighth [эйθ] восьмой, (the) ninth [найнθ] девятый, (the) twelfth [тwэлфθ] двенадцатый

Почему («+the …»)? — Смотрите на 10 стр. далее!

____________________

Со всеми остальными числительными проблем, повторяю, НЕТ:

чтобы образовать от них порядковые числительные, Вам достаточно

К концу слова = К числительному просто прибавить стандартное окончание «+th» [θ].

«В одной шеренге может быть ТОЛЬКО ОДИН «двадцать пятый солдат» — значит, он явно «ИЗВЕСТЕН», значит, обязательно укажите на это ОПРЕДЕЛЁННЫМ АРТИКЛЕМ !!!»:

Я возьму + тридцать седьмУЮ + книгу.

I'll take + THE thirty sevenTH + book.

[айл тэйк ðэ θœœmu сэвэни бук]

To есть порядковые числительные обычно оформляются ОПРЕДЕЛИТЕЛЕМ «THE»!

СХЕМА:

____________________

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ

+

ПОРЯДКОВОЕ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ

(«+th» или одно ↑ из 6-ти )

+

СЛОВО

____________________

Когда в 1927 году на заводе Форда в Хайлэнд-Парке с конвейера сошла 15-тимиллионная Модель «T», в которой ехали сам Хэнри Форд и его сын Эдсэль, на борту автомобиля и было написано:

THE fifteen millionTH !!!

____________________

СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ

Сравнить что-нибудь с чем-нибудь по-английски ещё легче, чем по-русски…

Мы прибавляем к корню слова «+Е»

и англоязычные делают точно так же — только пишут они чуть иначе: «+ЕR».

и прибавляют они это «+ЕR» не к корню, а прямо к слову — причём «-R» не произносится, а только пишется:

большОЙ → большЕ

big → biggER,

милЫЙ → милеЕ

nice → nicER и т. д.

Если же к английскому слову УЖЕ что-нибудь когда-нибудь было прибавлено (и не важно, длинное это слово или короткое), то, вспомнив прекрасное «Правило Драгункина» № 3, мы знаем, что «Больше навешивать уже нельзя!!!»

поэтому мы НЕ удлиняем слово ещё одним окончанием, а делаем и это как по-русски, то есть говорим:

«БОЛЕЕ …» = «MORE …» [моо]:

или:

БОЛЕЕ усталый

MORE tireD [моо тайэд]

БОЛЕЕ интересный

MORE interestING.

(tireD и interestINGУже прибавленные окончания )

А чтобы по-английски сказать «САМЫЙ…» или «НАИ…», мы на тех же самых условиях должны к концу (неизменённого) слова прибавить окончание «+EST» — [ист],

а перед словом обязательно поставить ещё и определённый артикль «THE …» (или другой «обязат. опред.»), так как уж если кто-то, например, «самый милый», то уж явно известно, кто…!

Если же слово УЖЕ один раз было изменено (= «… +окончание»), то — вспомнив и здесь «Правило Драгункина» № 3 — мы обязательно должны употребить английское слово:

«САМЫЙ …» = «(the) MOST …» [ðэмоуст]

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.