Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке Страница 7

Тут можно читать бесплатно Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Языкознание, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке

Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке» бесплатно полную версию:
В книге разобрано 74 песни о Рождестве и Новом Годе, от традиционных, возрастом более сотни лет, до современных популярных. Полная транскрипция поможет вам их правильно спеть, а перевод слов и выражений – пополнить словарный запас.

Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке читать онлайн бесплатно

Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Ерош

[ənd preɪzɪz sɪŋ tu: ɡɒd ðə kɪŋ, ənd pi: s tu: men ɒn ɜ:θ]

1) above – [ə'bʌv] – вверху; наверху; над

1) deep — [di: p] – глубокий

1) go (went; gone) by – [ɡəʊ ('went; ɡɒn) baɪ] – проходить мимо; проходить

1) light – ['laɪt] – свет

1) little (less; least) – ['lɪtl, (les; li: st)] – маленький; небольшой (меньше; самое малое)

1) love – [lʌv] – любовь

1) man (men) – [mæn (men)] – человек (люди)

1) meet (met; met) – [mi: t (met; met)] – встречать

1) see (saw; seen) — ['si: ('sɔ:, 'si: n)] – видеть

1) still – ['stɪl] – спокойный; тихий

1) together – [tə'ɡeðə] – вместе

1) town – [taʊn] – город

1) while – ['waɪl] – в то время как; пока

1) year — ['jiə] – год

1) yet — [jet] – ещё; пока

2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ: n/bɔ: n)] – рождать

2) birth – [bɜ: θ] – рождение

2) born – [bɔ: n] – рожденный

2) Christ – [kraɪst] – Христос

2) dark – [dɑ: k] – темный

2) Earth — [ɜ:θ] – Земля

2) fear — [fɪə] – страх

2) gather – ['ɡæðə] – собираться

2) God — [ɡɒd] – Бог

2) holy – ['həʊlɪ] – святой; божественный; священный

2) hope – [həʊp] – надежда

2) keep (kept; kept) watch – [ki: p (kept; kept) wɒtʃ] – нести дозор; внимательно следить

2) king – [kɪŋ] – король

2) lie (lay; lain (lying) – [laɪ (leɪ; leɪn ('laɪɪŋ)] – лежать; покоиться

2) morning – ['mɔ: nɪŋ] – утро; утренний

2) peace — [pi: s] – мир

2) praise – [preɪz] – хвалить; прославлять

2) silent – ['saɪlənt] – безмолвный

2) sleep – [sli: p] – сон

2) sleep (slept; slept) — [sli: p (slept; slept)] – спать

2) star – [stɑ: ] – звезда

2) street — [stri: t] – улица

2) wonder – ['wʌndə] – удивление; изумление; чудо

3) angel – ['eɪndʒəl] – ангел

3) everlasting – [evə'lɑ: stɪŋ] – вечный

3) mortal – [mɔ: tl] – смертный

3) proclaim – [prə'kleɪm] – возглашать; провозглашать

3) shine (shone; shone) — [ʃaɪn (ʃɒn; ʃɒn)] – светить; сиять

3) sing (sang; sung) — [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь

3) thee – [ði: ] – тебя, тебе (устаревшее)

3) thy – ['ðaɪ] – твой (устаревшее)

3) tonight – [tə'naɪt] – сегодня вечером\ночью

4) Bethlehem – ['beθlɪ,hem] – Вифлеем

5) dreamless — [dri: mləs] – без сновидение

shineth — [ʃaɪnð] – third-person singular simple present indicative форма глагола shine

Once in Royal David’s City – Petula Clark

Once in royal David’s city stood a lowly cattle shed

[wʌns ɪn rɔɪəl deɪvɪdz sɪti stʊd ə ləʊli kætl, ʃed]

Where a mother laid her Baby in a manger for His bed

[weə ə mʌðə leɪd hɜ: beɪbi ɪn ə meɪndʒə fɔ: hɪz bed]

Mary was that mother mild, Jesus Christ her little child

[meəri wɒz ðət mʌðə maɪld, dʒi: zəs kraɪst hɜ: lɪtl, tʃaɪld]

He came down to earth from heaven, who is God and Lord of all

[hi keɪm daʊn tu ɜ:θ frɒm hevn,, hu: ɪz ɡɒd ənd lɔ: d ɒv ɔ:l]

And His shelter was a stable and His cradle was a stall

[ənd hɪz ʃeltə wɒz ə steɪbl, ənd hɪz kreɪdl, wɒz ə stɔ: l]

With the poor, and mean, and lowly lived on earth our Saviour holy

[wɪð ðə pʊə, ənd mi: n, ənd ləʊli lɪvd ɒn ɜ:θ aʊə seɪvɪə həʊli]

And our eyes at last shall see Him through His own redeeming love

[ənd aʊə aɪz ət lɑ: st ʃəl si: hɪm θru: hɪz əʊn rɪdi: mɪŋ lʌv]

For that Child so dear and gentle is our Lord in heaven above

[fɔ: ðæt tʃaɪld səʊ dɪə ənd dʒentl, ɪz aʊə lɔ: d ɪn hevn, əbʌv]

And He leads His children on to the place where He is gone

[ənd hi li: dz hɪz tʃɪldrən ɒn tu: ðə pleɪs weə hi ɪz ɡɒn]

Not in that poor lowly stable with the oxen standing by

[nɒt ɪn ðət pʊə ləʊli steɪbl, wɪð ði ɒksn, stændɪŋ baɪ]

We shall see Him, but in heaven set at God’s right hand on high

[wi ʃəl si: hɪm, bʌt ɪn hevn, set ət ɡɒdz raɪt hænd ɒn haɪ]

Where like stars His children crowned, all in white shall wait around

[weə laɪk stɑ: z hɪz tʃɪldrən kraʊnd, ɔ:l ɪn waɪt ʃəl weɪt əraʊnd]

1) above – [ə'bʌv] – наверху; свыше

1) around – [ə'raʊnd] – вокруг

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi: n)] – быть

1) child (children) — [tʃaɪld ('tʃɪldrən)] – ребенок (дети)

1) city – ['sɪti] – город

1) come (came; come) down — [kʌm (keɪm; kʌm) daʊn] – спускаться; приходить

1) David — ['deɪvɪd] – второй царь народа Израиля

1) go (went; gone) — [ɡəʊ ('went; ɡɒn)] – уходить

1) hand — [hænd] – рука (кисть)

1) high — [haɪ] – высота

1) lead (led; led) — [li: d (led; led)] – вести

1) like — ['laɪk] – как

1) little (less; least) – ['lɪtl, (les; li: st)] – маленький (меньше; самое малое)

1) live — [lɪv] – жить

1) love – [lʌv] – любовь

1) mean – [mi: n] – слабый; бедный; убогий

1) mother – ['mʌðə] – мать

1) once — [wʌns] – однажды

1) place – ['pleɪs] – место

1) poor — [pʊə] – бедный

1) right — [raɪt] – правый

1) see (saw; seen) — ['si: ('sɔ:, 'si: n)] – видеть

1) set (set; set) – [set (set; set)] – располагаться

1) through – [θru: ] – сквозь; через

1) where – [weə] – где; куда

1) white – [waɪt] – белый

2) at last – [ət lɑ: st] – наконец

2) baby – ['beɪbi] – ребенок; малыш

2) bed – [bed] – кровать

2) dear — [dɪə] – дорогой

2) Earth — [ɜ:θ] – Земля

2) eyes – [aɪz] – глаза

2) gentle – ['dʒentl,] – нежный; спокойный; ласковый

2) God — [ɡɒd] – Бог

2) heaven – ['hevn,] – рай; Небеса

2) holy – ['həʊlɪ] – святой; божественный

2) Jesus Christ – [dʒi: zəs kraɪst] – Иисус Христос

2) lay (laid; laid (laying) – [leɪ (leɪd; leɪd (leɪɪŋ)] – класть; уложить; положить

2) mild – [maɪld] – кроткий; тихий; нежный

2) royal – ['rɔɪəl] – королевский

2) shed — [ʃed] – навес; сарай; хлев

2) stable — ['steɪbəl] – стойло; хлев

2) stand (stood; stood) – [stænd (stʊd; stʊd)] – стоять; находиться

2) star – [stɑ: ] – звезда

2) wait – [weɪt] – ждать

3) cattle – ['kætəl] – крупный рогатый скот; быки и коровы; скотина

3) cradle — ['kreɪdl,] – колыбель

3) crown – [kraʊn] – короновать; венчать

3) Lord — [lɔ: d] – господин; повелитель; Бог

3) lowly – ['ləʊlɪ] – скромный

3) ox (oxen) — [ɒks ('ɒksn,)] – бык; вол (быки; волы)

3) shelter – [ʃeltə] – приют; убежище

3) stall – [stɔ: l] – стойло

4) manger – ['meɪndʒə] – ясли; кормушка для скота

4) redeeming – [rɪ'di: mɪŋ] – искупающий; избавительный

4) Saviour – ['seɪvjə] – спаситель

5) cattle shed – [kætl, ʃed] – загон; хлев; овчарня

Silent night – Sinead O’Connor

Silent night, holy night, all is calm, we see, all is bright

[saɪlənt naɪt, həʊli naɪt ɔ:l ɪz kɑ: m wi si: ɔ:l ɪz braɪt]

Round young virgin mother and child

[raʊnd jʌŋ vɜ: dʒɪn mʌðə ənd tʃaɪld]

Holy infant so tender and mild, we say

[həʊli ɪnfənt səʊ tendə ənd maɪld, wi seɪ]

Sleep in heavenly peace (x2)

[sli: p ɪn hevnli pi: s]

Silent night, holy night, shepherds first saw the sight

[saɪlənt naɪt, həʊli naɪt ʃepədz fɜ: st sɔ: ðə saɪt]

Glorious streaming from heaven afar

[ɡlɔ: rɪəs stri: mɪŋ frɒm hevn, əfɑ: ]

Heavenly host singing Alleluia

[hevnli həʊst sɪŋɪŋ ælɪlu: jə]

Christ the Savior is born (x2)

[kraɪst ðə seɪvjə ɪz bɔ: n]

Silent night, holy night, all is calm, we see, all is bright

[saɪlənt naɪt, həʊli naɪt ɔ:l ɪz kɑ: m wi si: ɔ:l ɪz braɪt]

Round young virgin mother and child

[raʊnd jʌŋ vɜ: dʒɪn mʌðə ənd tʃaɪld]

Holy infant so tender and mild, we say

[həʊli ɪnfənt səʊ tendə ənd maɪld, wi seɪ]

Sleep in heavenly peace (x2)

[sli: p ɪn hevnli pi: s]

1) child (children) — [tʃaɪld ('tʃɪldrən)] – ребенок (дети)

1) first – ['fɜ: st] – первый

1) mother – ['mʌðə] – мать

1) night — ['naɪt] – ночь

1) round — ['raʊnd] – вокруг

1) say (said; said) – ['seɪ ('sed; 'sed)] – сказать; говорить

1) see (saw; seen) — ['si: ('sɔ:, 'si: n)] – видеть

1) young — [jʌŋ] – молодой

2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ: n/bɔ: n)] – рождать

2) born – [bɔ: n] – рожденный

2) bright – [braɪt] – яркий, блестящий

2) calm – [kɑ: m] – спокойный

2) Christ – [kraɪst] – Христос

2) heaven – ['hevn,] – рай; Небеса

2) holy – [həʊli] – Божественный, священный

2) host – [həʊst] – хозяин

2) infant – [ɪnfənt] – младенец

2) mild – [maɪld] – кроткий, тихий, нежный

2) peace — [pi: s] – мир; покой; спокойствие

2) sight – [saɪt] – зрелище, видение

2) silent – [saɪlənt] – тихий

2) sleep (slept; slept) — [sli: p (slept; slept)] – спать

3) glorious – [ɡlɔ: rɪəs] – чудесный, прекрасный

3) heavenly – [hevnli] – Райский, Божественный

3) shepherd – [ʃepəd] – пастух

3) sing (sang; sung) — [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь

3) streaming – ['stri: mɪŋ] – поток

3) tender – [tendə] – нежный, хрупкий, ласковый

3) virgin – [vɜ: dʒɪn] – непорочный, девственный

4) afar – [ə'fɑ: ] – вдалеке

4) savior – [seɪvjə] – Спаситель

5) Alleluia – [,ælɪ'lu: jə] – Аллилуйя

The First Noel – Carrie Underwood

The First Noel, the Angels did say was to certain poor shepherds in fields as they lay

[ðə fɜ: st nəʊəl, ði eɪndʒəlz dɪd seɪ wɒz tu: sɜ: tn, pʊə ʃepədz ɪn fi: ldz əz ðeɪ leɪ]

In fields where they lay keeping their sheep on a cold winter’s night that was so deep

[ɪn fi: ldz weə ðeɪ leɪ ki: pɪŋ ðeə ʃi: p ɒn ə kəʊld wɪntərz naɪt ðət wɒz səʊ di: p]

Noel, Noel, Noel, Noel, born is the King of Israel

[nəʊəl, nəʊəl, nəʊəl, nəʊəl, bɔ: n ɪz ðə kɪŋ ɒv ɪzreɪl]

They looked up and saw a star shining in the East beyond them far

[ðeɪ lʊkt ʌp ənd sɔ: ə stɑ: ʃaɪnɪŋ ɪn ði i: st bɪjɒnd ðəm fɑ: ]

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.