Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке Страница 6

Тут можно читать бесплатно Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Языкознание, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке

Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке» бесплатно полную версию:
В книге разобрано 74 песни о Рождестве и Новом Годе, от традиционных, возрастом более сотни лет, до современных популярных. Полная транскрипция поможет вам их правильно спеть, а перевод слов и выражений – пополнить словарный запас.

Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке читать онлайн бесплатно

Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Ерош

dominus (латынь) — [dɒmɪnus] – господин; хозяин; правитель

fidelis (латынь) — [fɪdəlɪs] – преданный; верный; искренний

laetus (латынь) — [letus] – счастливый; радостный; довольный

nascor (латынь) — [nʌskɒr] – рождаться

rex (латынь) — [rəks] – король; господин

triumpho (латынь) — [trɪumfɒ] – ликовать; торжествовать; радоваться

venio (латынь) — [venɪɒ] – приходить

video (латынь) — [vɪdəɒ] – видеть; смотреть на

O Come, O Come, Emmanuel – Matt Maher

O come, o come, Emmanuel and ransom captive Israel

[əʊ kʌm, əʊ kʌm, ɪ'mænju,el ənd rænsəm kæptɪv ɪzreɪl]

That mourns in lonely exile here until the Son of God appear

[ðət mɔ: nz ɪn ləʊnli eksaɪl hɪə ʌntɪl ðə sʌn ɒv ɡɒd əpɪə]

Rejoice, rejoice, Emmanuel shall come to thee, O Israel

[rɪdʒɔɪs, rɪdʒɔɪs, ɪ'mænju,el ʃəl kʌm tu: ði: əʊ ɪzreɪl]

O come, Thou wisdom from on high, who orders all things mightily

[əʊ kʌm, ðaʊ wɪzdəm frɒm ɒn haɪ, hu: ɔ: dəz ɔ:l θɪŋz maɪtɪli]

To us the path of knowledge show and teach us in her ways to go

[tu ʌs ðə pɑ: θ ɒv nɒlɪdʒ ʃəʊ ənd ti: tʃ ʌs ɪn hɜ: weɪz tu: ɡəʊ]

Rejoice, rejoice, Emmanuel shall come to thee, O Israel

[rɪdʒɔɪs, rɪdʒɔɪs, ɪ'mænju,el ʃəl kʌm tu: ði: əʊ ɪzreɪl]

Shall come to thee, O Israel

[ʃəl kʌm tu: ði: əʊ ɪzreɪl]

Rejoice, again, I say, rejoice for unto us is born the Savior of the world

[rɪdʒɔɪs, əɡen, aɪ seɪ, rɪdʒɔɪs fɔ: ʌntu: ʌs ɪz bɔ: n ðə seɪvjə ɒv ðə wɜ: ld]

Take heart, oh weary soul, take heart for help is on its way and Holy is His name

[teɪk hɑ: t, əʊ wɪəri səʊl, teɪk hɑ: t fɔ: help ɪz ɒn ɪts weɪ ənd həʊli ɪz hɪz neɪm]

Rejoice, again, I say, rejoice for unto us is born the Savior of the world

[rɪdʒɔɪs, əɡen, aɪ seɪ, rɪdʒɔɪs fɔ: ʌntu: ʌs ɪz bɔ: n ðə seɪvjə ɒv ðə wɜ: ld]

Take heart, oh weary soul, take heart for help is on its way and Holy is His name

[teɪk hɑ: t, əʊ wɪəri səʊl, teɪk hɑ: t fɔ: help ɪz ɒn ɪts weɪ ənd həʊli ɪz hɪz neɪm]

Rejoice, rejoice, Emmanuel shall come to thee, O Israel

[rɪdʒɔɪs, rɪdʒɔɪs, ɪ'mænju,el ʃəl kʌm tu: ði: əʊ ɪzreɪl]

Rejoice, again, I say, rejoice for unto us is born the Savior of the world

[rɪdʒɔɪs, əɡen, aɪ seɪ, rɪdʒɔɪs fɔ: ʌntu: ʌs ɪz bɔ: n ðə seɪvjə ɒv ðə wɜ: ld]

Take heart, oh weary soul, take heart for help is on its way and Holy is His name

[teɪk hɑ: t, əʊ wɪəri səʊl, teɪk hɑ: t fɔ: help ɪz ɒn ɪts weɪ ənd həʊli ɪz hɪz neɪm]

Holy is His name, holy is His name

[həʊli ɪz hɪz neɪm, həʊli ɪz hɪz neɪm]

1) again — [ə'ɡen] – вновь; снова

1) appear – [ə'pɪə] – возникать; являться; появиться

1) come (came; come) — [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить

1) go (went; gone) — [ɡəʊ ('went; ɡɒn)] – идти

1) help – ['help] – помощь

1) high — [haɪ] – высота

1) knowledge – ['nɒlɪdʒ] – знание

1) name — ['neɪm] – имя

1) order – ['ɔ: də] – распоряжаться; приводить в порядок

1) say (said; said) – ['seɪ ('sed; 'sed)] – сказать; говорить

1) show (showed; shown) — ['ʃəʊ (ʃəʊd; 'ʃəʊn)] – появиться; показаться

1) son – [sʌn] – сын

1) take (took; taken) heart — [teɪk (tʊk; 'teɪkən) hɑ: t] – воспрянуть духом; приободриться; собраться с духом

1) thing — ['θɪŋ] – вещь

1) until — [ʌn'tɪl] – пока; до тех пор пока

1) way – ['weɪ] – путь

1) who – ['hu: ] – кто

1) world – [wɜ: ld] – мир

2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ: n/bɔ: n)] – рождать

2) born – [bɔ: n] – рожденный

2) God — [ɡɒd] – Бог

2) holy – ['həʊlɪ] – святой; чудотворный; Господь

2) Israel – ['ɪzreɪəl] – Израиль

2) path – [pɑ: θ] – тропа

2) soul – [səʊl] – душа

2) teach (taught; taught) – [ti: tʃ (tɔ: t; tɔ: t)] – обучать; учить

2) wisdom – ['wɪzdəm] – мудрость

3) captive – [kæptɪv] – захваченный; взятый в плен

3) exile – ['eɡzaɪl] – изгнание

3) lonely – ['ləʊnlɪ] – одинокий

3) rejoice – [rɪ'dʒɔɪs] – радоваться

3) thee – [ði: ] – тебя (устаревшее)

3) thou – ['ðaʊ] – ты (устаревшее)

3) weary – ['wɪərɪ] – уставший; утомленный

4) Emmanuel – [ɪ'mænju,el\ ɪ'mænjuəl] – Мессия; Еммануил – ребенок, чьё рождение было предсказано пророком Исаия, ассоциируется с Иисусом

4) mightily – ['maɪtɪlɪ] – могущественно

4) mourn – [mɔ: n] – горевать; скорбеть; печалиться

4) ransom – ['rænsəm] – выкупать; искупать; откупать

4) savior – ['seɪvjə] – спаситель

O Holy Night – Celine Dion

O Holy night, the stars are brightly shining

[əʊ həʊli naɪt, ðə stɑ: z ɑ: braɪtli ʃaɪnɪŋ]

It is the night of our dear Savior’s birth

[ɪt ɪz ðə naɪt ɒv aʊə dɪə seɪvjərz bɜ: θ]

Long lay the world in sin and error pining

[lɒŋ leɪ ðə wɜ: ld ɪn sɪn ənd erə paɪnɪŋ]

Till He appeared and the soul felt its worth

[tɪl hi əpɪəd ənd ðə səʊl felt ɪts wɜ: θ]

A thrill of hope the weary world rejoices

[ə θrɪl ɒv həʊp ðə wɪəri wɜ: ld rɪdʒoɪsɪz]

For yonder breaks a new and glorious morn

[fɔ: jɒndə breɪks ə nju: ənd ɡlɔ: rɪəs mɔ: n]

Fall on your knees

[fɔ: l ɒn jɔ: ni: z]

O hear the angel voices, o night divine!

[əʊ hɪə ði eɪndʒəl vɔɪsɪz, əʊ naɪt dɪvaɪn]

O night when Christ was born, o night divine!

[əʊ naɪt wen kraɪst wɒz bɔ: n, əʊ naɪt dɪvaɪn]

O night, O night divine!

[əʊ naɪt, əʊ naɪt dɪvaɪn]

Truly He taught us to love one another

[tru: li hi tɔ: t ʌs tu: lʌv wʌn ənʌðə]

His law is love and His gospel is peace

[hɪz lɔ: ɪz lʌv ənd hɪz ɡɒspl, ɪz pi: s]

Chains He shall break, for the slave is our brother

[tʃeɪnz hi ʃəl breɪk, fɔ: ðə sleɪv ɪz aʊə brʌðə]

And in His name, all oppression shall cease

[ənd ɪn hɪz neɪm, ɔ:l əpreʃn, ʃəl si: s]

Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we

[swi: t hɪmz ɒv dʒɔɪ ɪn ɡreɪtfəl kɔ: rəs reɪz wi]

Let all within us praise His holy name Christ is the Lord!

[let ɔ:l wɪði: n ʌs preɪz hɪz həʊli neɪm kraɪst ɪz ðə lɔ: d]

Their name forever praise we

[ðeə neɪm fərevə preɪz wi]

Noel, Noel, o night, O night divine (x2)

[nəʊəl, nəʊəl, əʊ naɪt, əʊ naɪt dɪvaɪn]

Noel, Noel, o night, O holy night

[nəʊəl, nəʊəl, əʊ naɪt, əʊ həʊli naɪt]

1) appear – [ə'pɪə] – возникать; являться; появиться

1) feel (felt; felt) — [fi: l (felt; felt)] – чувствовать; ощущать

1) law – [lɔ: ] – закон

1) let (let; let) – [let (let; let)] – позволять; пусть

1) long – ['lɒŋ] – долго

1) love – [lʌv] – любить; любовь

1) name — ['neɪm] – имя

1) new – [nju: ] – новый

1) night — ['naɪt] – ночь

1) one another – [wʌn ənʌðə] – друг друга

1) when — [wen] – когда

1) world – [wɜ: ld] – мир

2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ: n/bɔ: n)] – рождать

2) birth – [bɜ: θ] – рождение

2) born – [bɔ: n] – рожденный

2) break (broke; broken) — [breɪk (brəʊk; 'brəʊkən)] – прорываться; наступать; разбивать; разрушать

2) brightly – ['braɪtli] – ярко

2) brother – ['brʌðə] – брат; собрат

2) chains – [tʃeɪnz] – цепи

2) Christ – [kraɪst] – Христос

2) dear — [dɪə] – дорогой

2) divine – [dɪ'vaɪn] – изумительный; чудесный; божественный

2) error – ['erə] – заблуждение; проступок

2) fall (fell; fallen) – [fɔ: l (fel; 'fɔ: lən)] – падать

2) grateful — ['ɡreɪtfʊl] – благодарный; признательный

2) hear (heard; heard) — [hɪə (hɜ: d; hɜ: d)] – слышать

2) holy – ['həʊlɪ] – божественная; священная; святой

2) hope – [həʊp] – надежда

2) joy – [dʒɔɪ] – радость

2) lie (lay; lain (lying) – [laɪ (leɪ; leɪn ('laɪɪŋ)] – лежать; покоиться

2) peace — [pi: s] – мир

2) praise – [preɪz] – прославлять

2) raise – ['reɪz] – возносить

2) sin — [sɪn] – грех; порок

2) slave – [sleɪv] – раб

2) soul – [səʊl] – душа

2) star – [stɑ: ] – звезда

2) sweet – [swi: t] – сладкий; мелодичный; благозвучный

2) teach (taught; taught) – [ti: tʃ (tɔ: t; tɔ: t)] – обучать; учить

2) till – [tɪl] – до тех пор пока

2) truly – ['tru: lɪ] – на самом деле; истинно; правильно

2) voice – [,vɔɪs] – голос

2) worth — ['wɜ: θ] – ценность

3) angel – ['eɪndʒəl] – ангел

3) cease – [si: s] – переставать; прекращаться

3) chorus – [kɔ: rəs] – хор

3) forever – [fɔ: 'revə] – вечно

3) glorious – ['ɡlɔ: rɪəs] – восхитительный; великолепный; прекрасный

3) gospel – ['ɡɒspəl] – проповедь

3) hymn – [hɪm] – церковный гимн; псалом; песнопение

3) knees – [ni: z] – колени

3) Lord — [lɔ: d] – господин; Бог

3) Noel – [nəʊ'el] – рождественский гимн; Рождество

3) oppression — [ə'preʃən] – угнетение; гнет; тирания

3) pine — [paɪn] – чахнуть; изнемогать; иссыхать

3) rejoice – [rɪ'dʒɔɪs] – радоваться

3) shine (shone; shone) — [ʃaɪn (ʃɒn; ʃɒn)] – светить; сиять

3) thrill – [θrɪl] – трепет; вибрация

3) weary – ['wɪərɪ] – уставший; утомленный

4) morn — [mɔ: n] – утро (поэтическое)

4) savior – ['seɪvjə] – спаситель

4) yonder – ['jɒndə] – другой

O little town of Bethlehem – Andy Williams

Oh little town of Bethlehem, how still we see thee lie

[əʊ lɪtl, taʊn ɒv beθlɪhem, haʊ stɪl wi si: ði: laɪ]

Above thy deep and dreamless sleep the silent stars go by

[əbʌv ðaɪ di: p ənd dri: mləs sli: p ðə saɪlənt stɑ: z ɡəʊ baɪ]

Yet in thy dark streets shineth the everlasting light

[jet ɪn ðaɪ dɑ: k stri: ts ʃaɪnð ði evəlɑ: stɪŋ laɪt]

The hopes and fears of all the years are met in thee tonight

[ðə həʊps ənd fɪəz ɒv ɔ:l ðə jiəz ɑ: met ɪn ði: tənaɪt]

For Christ is born of Mary, and gathered all above

[fɔ: kraɪst ɪz bɔ: n ɒv meəri, ənd ɡæðəd ɔ:l əbʌv]

While mortals sleep the angels keep their watch of wondering love

[waɪl mɔ: tl,z sli: p ði eɪndʒəlz ki: p ðeə wɒtʃ ɒv wʌndərɪŋ lʌv]

Oh morning stars together proclaim thy holy birth

[əʊ mɔ: nɪŋ stɑ: z təɡeðə prəkleɪm ðaɪ həʊli bɜ: θ]

And praises sing to God the king, and peace to men on earth

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.