Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение Страница 8
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Языкознание
- Автор: Анатолий Верчинский
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 10
- Добавлено: 2019-02-04 13:15:20
Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение» бесплатно полную версию:Толковый словарь даёт такое определение слову «разговорник»: «Пособие для изучающих иностранный язык, содержащее образцы бесед на разные обиходные темы». Какой должен быть идеальный разговорник? В виде постановок, где актёрами разыгрывается та или иная бытовая ситуация. Нужно ли эти сцены снимать? Нет, потому что они уже сняты режиссёрами тех или иных англоязычных фильмов. Вы изучите английский язык по ситуациям, максимально приближенным к реальным.
Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение читать онлайн бесплатно
102
like [laɪk] подобно, так
103
passion [ˈpæʃ (ə) n] страсть, страстное увлечение
104
antiquities [ænˈtɪkwɪtɪz] древности; памятники древности (особ. античного мира)
105
to have a look – взглянуть
106
Joe [dʒəʊ] Джо (мужское имя, уменьш. от Joseph)
107
pleasure [’pleʒə] удовольствие; кто-либо или что либо, доставляющее удовольствие
108
feckless [’fekləs] слабый, беспомощный; бесполезный, напрасный, тщетный
109
to two-time [ˌtuː’taɪm] обманывать, надувать, проводить
110
to withstand [wɪð’stænd] устоять (перед чем-либо), выдержать (что-либо); противостоять, не поддаваться (чему либо)
111
Steve [stiːv] Стив (мужское имя, уменьш. от Stephen, Steven)
112
Lydia [ˈlɪdɪə] Лидия (женское имя)
113
in private – наедине; конфиденциально; при закрытых дверях; без свидетелей; с глазу на глаз
114
perhaps [pə’hæps], [præps] может быть, возможно, наверно
115
May [meɪ] Мэй, Мей (женское имя, уменьш. от Mary)
116
ha [hɑː] = hah (ха!, а!, ба! (восклицание, выражающее удивление, радость, подозрение, гнев, торжество))
117
golly [’gɔlɪ] чёрт возьми!; ну и ну!
118
coincidence [kəu’ɪn (t) sɪd (ə) n (t) s] случайное стечение обстоятельств (без очевидной причинной связи)
119
heavy [’hevɪ] тяжёлый, крупный, массивный
120
lemme [ˈlɛmɪ] = let me (позволь мне)
121
Robert [ˈrɒbət] Роберт; Роберт (мужское имя)
122
on the prowl – в поисках
123
Материал из Википедии.
124
Charlotte [ˈʃɑːlət] Шарлет; Шарлотта (женское имя)
125
agency [’eɪʤ (ə) n (t) sɪ] агентство
126
to expect [ɪk’spekt], [ek’spekt] ждать, ожидать
127
so [səu] итак; значит (в начале предложения)
128
come on – живо!; продолжайте!; идём!
129
stupid [’stjuːpɪd] глупый, тупой, бестолковый; дурацкий
130
horsemen [ˈhɔːs|mən], [ˈhɔːsmən] всадник; наездник; ездок
131
apocalypse [əˈpɒkəlɪps] Апокалипсис, откровение Иоанна Богослова (библ.)
132
movie [ˈmuːvɪ] кинокартина, кинофильм, фильм (разг.)
133
Max [mæks] Макс, Мэкс (мужское имя, уменьш. Maximilian)
134
noodle [ˈnuːdl] лапша, паста
135
Detroit [dəˈtrɔɪt] г. Детройт (штат Мичиган)
136
Peter [ˈpiːtə] Питер (мужское имя)
137
originally [ə’rɪʤ (ə) n (ə) lɪ] по происхождению
138
stuff [stʌf] обращение, поведение (разг.)
139
Scott [skɒt] Скот (т) (мужское имя)
140
Ohio [əʊˈhaɪəʊ] Огайо (штат США)
141
to be suppose [sə’pəuz] быть обязанным
142
to run out – выдыхаться; задыхаться (во время бега)
143
downstairs [’daun’stɛəz] внизу, в нижнем этаже (здания)
144
Kate [keɪt] Кейт, Кэт (женское имя, уменьш. от Catharine, Catherine, Katharine)
145
niece [niːs] племянница
146
Zoe [ˈzəʊɪ] Зо (у) и; Зоя (женское имя)
147
stuff [stʌf] штука, штуковина; всё такое прочее
148
Thai noodles – тайская лапша
149
whoa [(h) wəu] тпру!
150
gasp [gɑːsp] дышать с трудом, задыхаться; ловить воздух
151
service [’sɜːvɪs] помощь, одолжение, услуга
152
Clara [ˈklɛ (ə) rə] Клэра; Клара (женское имя)
153
necessary [’nesəs (ə) rɪ] необходимый, нужный, требуемый
154
trouble [trʌbl] затруднение, трудность
155
ma’am [mæm] = madam (госпожа, сударыня) (разг.)
156
schoolteaching – обучение в школе
157
to straighten [’streɪt (ə) n] выпрямлять
158
gentlemanly [ʤentlmənlɪ] = gentlemanlike (воспитанный, обладающий хорошими манерами)
159
snake [sneɪk] змея
160
to spook [spuːk] пугать; нервировать, лишать спокойствия (разг.)
161
astronomy [əˈstrɒnəmɪ] астрономия
162
chemistry [ˈkɛmɪstrɪ] химия
163
tootle [’tuːt (ə) l] звук трубы, флейты
164
press [pres] печать, пресса
165
Jerry [ˈdʒɛrɪ] Джерри (мужское и женское имя, уменьш. от Jeremiah, Jeremy, Jerome, Geraldine)
166
pressure [’preʃə] гнёт, бремя (каких-либо обстоятельств)
167
at all – совсем, полностью
168
dick [dɪk] сыщик, детектив
169
David [ˈdeɪvɪd] Дэйвид, Дейвид; Дэвид, Давид (мужское имя)
170
Дэвид Стивен Карузо – американский актёр и продюсер, наибольшую известность получивший за исполнение роли лейтенанта Горацио Кейна в сериале «C.S.I.: Место преступления Майами»
171
exactly [ɪg’zæktlɪ] в точности; точно; как раз; аккуратно; ровно
172
seed [siːd] семя; семечко
173
to plant [plɑːnt] сажать, сеять, засаживать
174
mood [muːd] плохое настроение
175
to strike [straɪk] нападать, атаковать
176
Beth [bɛθ] Бет, Бесс (женское имя, уменьш. от Elizabeth)
177
Andy [ˈændɪ] Энди, Анди (мужское имя, уменьш. от Andrew)
178
to tell on – ябедничать; доносить на (кого либо)» (разг.)
179
won’t [wəʊnt] сокр. от will not (разг.)
180
unless [ən’les], [ʌn’les] если только, разве только (разг.)
181
totally [’təut (ə) lɪ] полностью; совершенно; безусловно
182
literally [’lɪt (ə) r (ə) lɪ] буквально, в прямом смысле слова, без преувеличения
183
fascinating [’fæsɪneɪtɪŋ] обворожительный, очаровательный, пленительный
184
nasty [’nɑːstɪ] отвратительный, отталкивающий; мерзкий, противный
185
awfully [ɔːf (ə) lɪ] ужасно, ужасающе, отвратительно
186
Thomas [ˈtɒməs] Томас (мужское имя)
187
button [bʌtn] пуговица
188
Benjamin [ˈbɛndʒ (ə) mɪn] Бенджамин, Бенджамен (мужское имя)
189
to have + сущ. – принимать пищу
190
Shorty [ʃɔːtɪ] коротышка, недомерок (пренебр. прозвище)
191
humblest [’hʌmblest] покорный, смиренный; униженный
192
ignorance [ɪgn (ə) r (ə) n (t) s] невежественность, невежество, необразованность
193
to purchase [’pɜːʧəs] покупать, закупать
194
to offend [ə’fend] задевать; раздражать
195
cinematograph [ˌsɪnɪˈmætəɡrɑːf] кино, кинотеатр
196
acquainted [ə’kweɪntɪd] знакомый (обычно не близко)
197
bother [ˈbɒðə] надоедать; беспокоить, докучать, донимать
198
prince [prɪns] принц; князь
199
servant [ˈsɜːv (ə) nt] слуга; служанка; прислуга; служитель
200
Wilhelmina [ˌwɪlhɛlˈmiːnə] Уилхелмина; Вильгельмина (женское имя)
201
Mina [ˈmiːnə] Мина (женское имя, уменьш. от Wilhelmina)
202
honey [’hʌnɪ] мёд; сладость
203
to help out [ˈhɛlpˈaʊt] помочь в затруднении, выручить
204
in front of you – перед вами
205
specific [spə’sɪfɪk] определённый, конкретный; точный
206
extend [ɪkˈstɛnd] протягивать, вытягивать, простирать
207
Matt [mæt] Мат (т), Мэт (т) (мужское имя, уменьш. от Matthew, Matthias)
208
seat [siːt] место (в театре, на стадионе и т. п.)
209
pleased [pli: zd] довольный
210
uptight [ʌp’taɪt] напряжённый, скованный, насторожённый
211
librarian [laɪ’brɛərɪən] библиотекарь
212
to rumble [’rʌmbl] ввязываться в драку (разг.)
213
insane [ɪn’seɪn] душевнобольной, ненормальный, сумасшедший, безумный
214
to dump [dʌmp] бросать, уходить, прекращать близкие отношения (разг.)
215
plough [plaʊ] продвигаться, пробираться с трудом; пролагать, прокладывать путь (= to plough one’s way)
216
Soho [sə (ʊ) ˈhəʊ] Сохо (район французских и итальянских ресторанчиков и ночных клубов в Лондоне, район богемы)
217
Matt [mæt] Мат (т), Мэт (т) (мужское имя, уменьш. от Matthew, Matthias)
218
totally [’təut (ə) lɪ] полностью; совершенно; безусловно
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.