Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение Страница 9
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Языкознание
- Автор: Анатолий Верчинский
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 10
- Добавлено: 2019-02-04 13:15:20
Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение» бесплатно полную версию:Толковый словарь даёт такое определение слову «разговорник»: «Пособие для изучающих иностранный язык, содержащее образцы бесед на разные обиходные темы». Какой должен быть идеальный разговорник? В виде постановок, где актёрами разыгрывается та или иная бытовая ситуация. Нужно ли эти сцены снимать? Нет, потому что они уже сняты режиссёрами тех или иных англоязычных фильмов. Вы изучите английский язык по ситуациям, максимально приближенным к реальным.
Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение читать онлайн бесплатно
219
humiliating [hjuː’mɪlɪeɪtɪŋ] оскорбительный, унизительный
220
to look for – искать
221
date [deɪt] свидание (разг.)
222
Raymond [ˈreɪmənd] Раймонд, Реймонд (мужское имя)
223
Iris [ˈaɪ (ə) rɪs] Айрис (женское имя)
224
to like [laɪk] любить, нравиться; хотеть, желать
225
chance [ʧɑːn (t) s] шанс, возможность, вероятность
226
honey [’hʌnɪ] голубчик; голубушка
227
certain [’sɜːt (ə) n] уверенный, убеждённый
228
Hungarian [hʌŋ’gɛərɪən] венгр; венгерка
229
Alice [ˈælɪs] Элис, Алис; Алиса (женское имя
230
American [əˈmɛrɪkən] американец; американка; гражданин или гражданка Соединенных Штатов
231
Latin [ˈlætɪn] латинский; романский
232
Ovid [ˈɒvɪd] Овидий (Публий Овидий Назон, древнеримский поэт)
233
«Наука любви» («Искусство любви») – одно из самых известных произведений великого древнеримского поэта Овидия
234
jeez [ʤiːz] здорово!; чёрт побери!
235
my goodness! боже мой!
236
to show up [ˈʃəʊˈʌp] появляться, приходить» (разг.)
237
pleasant [’plez (ə) nt] приятный; радостный; милый, симпатичный; славный
238
aboard [ə’bɔːd] на борт
239
Nick [nɪk] Ник (мужское имя, уменьш. от Nicholas)
240
a lot – много, масса, уйма
241
to worry [’wʌrɪ] беспокоиться, волноваться
242
thing [θɪŋ] вещь, нечто, что-то
243
Caroline [ˈkærəlaɪn] Каролайн, Кэролайн; Каролина (женское имя)
244
Jack [dʒæk] Джек (мужское имя)
245
tour [tuə] прогулка
246
stretch [streʧ] напряжение
247
journey [ʤɜːnɪ] путешествие, поездка (обычно сухопутное)
248
Victoria [vɪkˈtɔːrɪə] Виктория (женское имя)
249
James [dʒeɪmz] Джеймс (мужское имя)
250
to cause [kɔːz] послужить причиной, поводом (для чего-либо)
251
claim [kleɪm] требовать, востребовать; притязать, претендовать
252
nearby [ˈnɪəbaɪ] поблизости, рядом, неподалеку
253
to realize [’rɪəlaɪz] представлять себе; понимать, осознавать
254
beta [ˈbiːtə] бета (2-я буква греческого алфавита ß)
255
Sydney [ˈsɪdnɪ] Сидни, Сидней (имя)
256
title [’taɪtl] титул, звание
257
kappa [ˈkæpə] каппа (10-я буква греческого алфавита)
258
guide [gaɪd] проводник, гид; экскурсовод
259
firm [fɜːm] крепкий, прочный, твёрдый
260
handshake [’hændʃeɪk] рукопожатие
261
Richard [ˈrɪtʃəd] Ричард (мужское имя)
262
to go back [ˈɡəʊˈbæk] возвращаться к прежнему состоянию, образу действий
263
Jacob [ˈdʒeɪkəb] Дже (й) коб
264
master [’mɑːstə] хозяин, владелец; господин
265
cask [kɑːsk] бочка, бочонок
266
to foul [faul] загрязнять, пачкать, засорять
267
to cover [’kʌvə] накрывать, закрывать, покрывать
268
binding [’baɪndɪŋ] связывание, скрепление
269
to choke [ʧəuk] душить, сдавливать горло
270
to appreciate [ə’priːʃɪeɪt] оценивать, (высоко) ценить; быть признательным, благодарным
271
to fix [fɪks] устраивать; улаживать (разг.)
272
script [skrɪpt] «сценарий»
273
Charlotte [ˈʃɑːlət] Шарлет; Шарлотта (женское имя)
274
screenwriter [’skriːnˌraɪtə] кинодраматург, киносценарист
275
Evan [ˈɛv (ə) n] Эван (мужское имя)
276
Michael [ˈmaɪk (ə) l] Майкл; Михаил (мужское имя)
277
Willie [ˈwɪlɪ] Уилли, Вилли (мужское имя, уменьш. от William)
278
archaeologist [ˌɑːkɪˈɒlədʒɪst] археолог
279
funny [ˈfʌnɪ] тронувшийся, чудной
280
mommy [ˈmɒmɪ] мама, мамочка
281
mummy [ˈmʌmɪ] мумия
282
Lester [ˈlɛstə] Лестер (мужское имя)
283
Angela [ˈændʒɪlə] Ан (д) жела, Эн (д) жела; Ан (д) жела (женское имя)
284
precise [prɪˈsaɪs] аккуратный; тщательный
285
proud [praʊd] испытывающий чувство гордости, удовлетворения
286
closely [ˈkləʊslɪ] «внимательно, тщательно»
287
screw up [ˈskruːˈʌp] испортить, изгадить, напортачить (сленг)
288
once [wʌns] один раз
289
pizza [ˈpiːtsə] пицца
290
ride [raɪd] прогулка (на велосипеде, автомобиле, верхом и т. п.); езда, поездка
291
pathetic [pəˈθɛtɪk] жалкий, безнадежный; вызывающий презрение
292
sweet [swiːt] приятный, милый, очаровательный (о внешности)
293
long [lɒŋ] долгий, продолжительный, длительный; существующий давно
294
come on [ˈkʌmˈɒn] живей!; продолжайте!
295
Bill [bɪl] Билл (мужское имя, уменьш. от William)
296
suspense [səˈspɛns] неизвестность, неопределённость; беспокойство; тревога ожидания
297
to go out (of) [ˈɡəʊˈaʊt] выходить из (чего-либо), покидать (что-либо)
298
Joe [dʒəʊ] Джо (мужское имя, уменьш. от Joseph)
299
plain [pleɪn] просто, совершенно, абсолютно
300
buddy [ˈbʌdɪ] дружище, приятель, старина (обычно в обращении)
301
whew [hjuː] фюйть!, вот так так!
302
at last – наконец
303
dodger [ˈdɒdʒə] увёртливый человек; хитрец
304
you bet! – будьте уверены!; конечно!; еще бы! (амер.)
305
rotisserie [rəʊˈtɪs (ə) rɪ]
306
league [liːɡ] лига, класс (спорт.)
307
Bobby [ˈbɒbɪ] Бобби (мужское имя)
308
Jennifer [ˈdʒɛnɪfə] Дженнифер (женское имя)
309
Chloe [ˈklə (ʊ) ɪ] Клои; Хлоя (женское имя)
310
proper [ˈprɒpə] правильный, должный; надлежащий; подходящий; приличный, пристойный
311
introduction [ˌɪntrəˈdʌkʃ (ə) n] (официальное) представление, знакомство
312
Edward [ˈɛdwəd] Эдвард, Эдуард (мужское имя)
313
actually [ˈæktʃ (ʊ) əlɪ] фактически, на самом деле; в действительности; по-настоящему
314
Harry [ˈhærɪ] Харри, Хэрри, Гэрри; Гарри (мужское имя)
315
fiancé [fɪˈɒnseɪ] жених
316
pleased [pliːzd] довольный
317
в грам. знач. междометия выражает удивление, испуг, восхищение (сокр. от my God!, my goodness, my eye и т. п.)
318
certainly [ˈsɜːtnlɪ] конечно, естественно, непременно, несомненно, безусловно
319
to spell [spɛl] писать или произносить (слово) по буквам
320
oversight [ˈəʊvəsaɪt] недосмотр, оплошность, упущение
321
handkerchief [ˈhæŋkətʃɪf] носовой платок
322
Norman [ˈnɔːmən] Норман (мужское имя)
323
honour [ˈɒnə] честь (в формулах вежливости)
324
Harry [ˈhærɪ] Харри, Хэрри, Гэрри; Гарри (мужское имя)
325
whiz [wɪz] = whizz (знаток (чего-либо), мастер; дока) (разг., преим. амер.)
326
из книги Эмили Пост «Этикет», глава «Представление. Основные правила»
327
Mike [maɪk] Майк (мужское имя, уменьш. от Michael)
328
skin [skɪn] кожа (человека)
329
sense [sɛns] смысл; значение (слова)
330
hobbit [ˈhɒbɪt] хоббит (вымышленное существо в произведениях Дж. Р. Р. Толкина)
331
fancy that удивительно!, странно!
332
Bruce [bruːs] Брус; Брюс (мужское имя)
333
ballerina [ˌbæləˈriːnə] балерина; ведущая балерина (классического балета); солистка балета
334
ballet [ˈbæleɪ] балет; труппа танцоров-профессионалов
335
Harvey [ˈhɑːvɪ] Харви (мужское имя)
336
dent [dɛnt] выбоина, впадина; вогнутое или вдавленное место; вмятина
337
certainly [ˈsɜːtnlɪ] конечно, естественно, непременно, несомненно, безусловно
338
couple [ˈkʌp (ə) l] несколько; пара
339
should [ʃʋd] (полная форма); [ʃəd], [ʃd], [ʃt] (редуцированные формы) – выражает долженствование
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.