Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение Страница 10
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Языкознание
- Автор: Анатолий Верчинский
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 10
- Добавлено: 2019-02-04 13:15:20
Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение» бесплатно полную версию:Толковый словарь даёт такое определение слову «разговорник»: «Пособие для изучающих иностранный язык, содержащее образцы бесед на разные обиходные темы». Какой должен быть идеальный разговорник? В виде постановок, где актёрами разыгрывается та или иная бытовая ситуация. Нужно ли эти сцены снимать? Нет, потому что они уже сняты режиссёрами тех или иных англоязычных фильмов. Вы изучите английский язык по ситуациям, максимально приближенным к реальным.
Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение читать онлайн бесплатно
should [ʃʋd] (полная форма); [ʃəd], [ʃd], [ʃt] (редуцированные формы) – выражает долженствование
340
own [əʊn] владеть; иметь, обладать, располагать
341
place [pleɪs] здание, помещение, место и т. п. специального назначения
342
Kensington [ˈkɛnzɪŋtən] Кенсингтон (район Лондона)
343
bloody [ˈblʌdɪ] «проклятый» (бран.)
344
Tessa [ˈtɛsə] Тесса (женское имя, уменьш. от Theresa)
345
Bella [ˈbɛlə] Белла (женское имя)
346
William [ˈwɪljəm] Уильям, Вильям
347
Max [mæks] Макс, Мэкс (мужское имя, уменьш. от Maximilian)
348
frightened [ˈfraɪtnd] испуганный, напуганный
349
wine [waɪn] (виноградное) вино
350
sloshed [slɒʃt] пьяный
351
Daisy [ˈdeɪzɪ] Дейзи (женское имя)
352
afraid [əˈfreɪd] сожалеющий, огорченный
353
Benjamin [ˈbɛndʒ (ə) mɪn] Бенджамин, Бенджамен (мужское имя)
354
last name [ˈlɑːstˈneɪm] фамилия
355
fine [faɪn] отлично, прекрасно, то, что надо
356
to pick up [ˈpɪkˈʌp] заезжать, заходить (за кем-либо)
357
to come back [ˈkʌmˈbæk] возвращаться (к прежнему состоянию)
358
sad [sæd] грустный, печальный; унылый
359
mutual [ˈmjuːtʃʊəl] общий, совместный, принадлежащий обеим сторонам
360
darling [ˈdɑːlɪŋ] дорогой, любимый; дорогая, любимая (обычно в обращении)
361
all right [ˌɔːlˈraɪt] да!, давай!, ладно!, ну!
362
to lock up [ˈlɒkˈʌp] запирать на ночь (гараж, магазин)
363
entry [ˈɛntrɪ] торжественный выход (короля, королевы)
364
court [kɔːt] двор (при правителе)
365
mistresses [ˈmɪstrɪs] хозяйка
366
household [ˈhaʊshəʊld] вор, дом
367
valet [ˈvæ|lɪt], [ˈvæleɪ] камердинер, лакей, слуга
368
pay [peɪ] оказывать, обращать (внимание)
369
acknowledge [əkˈnɒlɪdʒ] узнавать, опознавать, распознавать; признавать
370
properly [ˈprɒpəlɪ] должным образом, правильно; как следует
371
dauphine [dofin] жена дофина
372
privilege [ˈprɪvɪlɪdʒ] преимущественное право (особое преимущество, право на совершение какого-л. действия, предоставленное определенному лицу или узкой группе лиц, и не распространяющееся на других лиц)
373
rank [ræŋk] звание; чин; достоинство; должность, служебное положение; ранг (дипломатический и т. п.); служебное или социальное положение
374
princess [ˌprɪnˈsɛs], [prɪnˈsɛs], [ˈprɪnsɛs] принцесса; княгиня, княжна
375
Madame [məˈdɑːm] мадам (вежливое обращение к замужней женщине во Франции и в других франкоязычных странах)
376
duchess [ˈdʌtʃɪs] герцогиня
377
sister-in-law [ˈsɪst (ə) r|ɪnˌlɔː], [ˈsɪstəzɪnˌlɔː-] невестка (жена брата)
378
comtesse [kɔːnˈtɛs] графиня
379
Provence [prɒˈvɑːns] Прованс (историческая область на юго-востоке Франции)
380
ridiculous [rɪˈdɪkjʊləs] смехотворный, смешной, нелепый
381
Versailles [vɛəˈsaɪl] г. Версаль (бывшая резиденция французских королей в городе Версале)
382
biochemistry [ˌbaɪəʊˈkɛmɪstrɪ] «биохимия, биоорганическая химия»
383
orphan [ˈɔːf (ə) n] сирота
384
Somalia [sə (ʊ) ˈmɑːlɪə] Сомали
385
Enid [ˈiːnɪd] Энид, Инид; Энида (женское имя)
386
study [ˈstʌdɪ] наука; область науки
387
combat [ˈkɒmbæt] бой, сражение
388
march [mɑːtʃ] марш, демонстрация
389
Lesbian [ˈlɛzbɪən] лесбийский
390
killer [ˈkɪlə] что-л. производящее сильный эффект, что-л. сногсшибательное, потрясающее; бомба, сенсация (разг.)
391
MBA – сокр. от Master of Business Administration
392
Sri Lanka [ˈsriːˈlæŋkə] Шри-Ланка (государство)
393
Gemini [ˈdʒɛmɪn (a) ɪ] Близнецы (человек, рожденный под знаком Близнецов) (астрол.)
394
Bachelor [ˈbætʃ (ə) lə] бакалавр
395
gamma [ˈɡæmə] гамма (третья буква греческого алфавита γ)
396
homecoming [ˈhəʊmˌkʌmɪŋ] вечер встречи выпускников (университета)
397
cont’d (сокр. от continued) продолжение (текста) следует»
398
dramatically [drəˈmætɪk (ə) lɪ] «драматически
399
heinous [ˈheɪnəs] гнусный, отвратительный, плохой, противный; ужасный
400
angora [æŋˈɡɔːrə] ткань из шерсти ангорской козы
401
whoever [huːˈɛvə] тот кто; любой
402
disturbed [dɪsˈtɜːbd] дефективный (мед.)
403
San Francisco [ˌsænfrənˈsɪskəʊ] г. Сан-Франциско
404
department [dɪˈpɑːtmənt] отдел; отделение; управление; служба; цех
405
Catherine [ˈkæθ (ə) rɪn] Катрин, Кэтрин (женское имя)
406
Edward [ˈɛdwəd] Эдвард, Эдуард (мужское имя)
407
wanna [ˈwɒnə] = want to (хотеть (чего-либо))
408
go away [ˈɡəʊəˈweɪ] уходить
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.