Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке Страница 9
- Категория: Научные и научно-популярные книги / Языкознание
- Автор: Анна Ерош
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 9
- Добавлено: 2019-02-04 13:10:21
Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке» бесплатно полную версию:В книге разобрано 74 песни о Рождестве и Новом Годе, от традиционных, возрастом более сотни лет, до современных популярных. Полная транскрипция поможет вам их правильно спеть, а перевод слов и выражений – пополнить словарный запас.
Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке читать онлайн бесплатно
2) Christmas – ['krɪsməs] – Рождество
2) dance – [dɑ: ns] – танцевать
2) eight – [eɪt] – восемь
2) eleven — [ɪ'levn,] – одиннадцать
2) fifth – [fɪfθ] – пятый
2) fourth – [fɔ: θ] – четвертый
2) golden — ['ɡəʊldən] – золотой
2) lady – ['leɪdi] – леди; дама
2) lay (laid; laid) – [leɪ (leɪd; leɪd)] – нести яйца
2) milk – [mɪlk] – доить
2) nine – [naɪn] – девять
2) pipe — [paɪp] – играть на свирели; свистеть; играть
2) ring – [rɪŋ] – кольцо
2) send (sent; sent) — [send (sent; sent)] – посылать; отправить
2) seven – ['sevn,] – семь
2) sixth – [sɪksθ] – шестой
2) ten – [ten] – десять
2) twelve — [twelv] – двенадцать
3) drum – [drʌm] – бить в барабан; барабанить
3) eighth — [eɪtθ] – восьмой
3) eleventh – [ɪ'levnθ] – одиннадцатый
3) goose (geese) – [ɡu: s (ɡi: s)] – гусь (гуси)
3) hen — [hen] – курица
3) leap (leapt/leaped; leapt/leaped) — [li: p (lept/li: pt; lept/li: pt)] – прыгать
3) Lord — [lɔ: d] – лорд; господин
3) maid — [meɪd] – служанка; девушка; домработница
3) ninth – [naɪnθ] – девятый
3) seventh – ['sevnθ] – седьмой
3) swim (swam; swum) – [swɪm (swæm; swʌm)] – плавать
3) tenth – [tenθ] – десятый
3) twelfth — [twelfθ] – двенадцатый
4) drummer – [drʌmə] – барабанщик
4) partridge – [pɑ: trɪdʒ] – куропатка
4) pear tree – [peə tri: ] – грушевое дерево; груша
4) piper – [paɪpə] – дудочник; флейтист
4) swan – [swɒn] – лебедь
4) turtle dove – [tɜ: tl, dʌv] – горлица
We Three Kings Of Orient Are – Beach Boys
We three kings of Orient are, bearing gifts, we traverse far
[wi θri: kɪŋz ɒv ɔ: rɪənt ɑ: beərɪŋ ɡɪfts, wi trævɜ: s fɑ: ]
Field and fountain, moor and mountain, following yonder star
[fi: ld ənd faʊntɪn, mʊə ənd maʊntɪn, fɒləʊɪŋ jɒndə stɑ: ]
Oh, star of wonder, star of might, star with royal beauty bright
[əʊ, stɑ: ɒv wʌndə, stɑ: ɒv maɪt, stɑ: wɪð rɔɪəl bju: ti braɪt]
Westward leading, still proceeding, guide us to thy perfect light
[westwəd li: dɪŋ, stɪl prəsi: dɪŋ, ɡaɪd ʌs tu: ðaɪ 'pɜ: fɪkt laɪt]
Конец ознакомительного фрагмента.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.