Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке Страница 9

Тут можно читать бесплатно Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке. Жанр: Научные и научно-популярные книги / Языкознание, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке

Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке» бесплатно полную версию:
В книге разобрано 74 песни о Рождестве и Новом Годе, от традиционных, возрастом более сотни лет, до современных популярных. Полная транскрипция поможет вам их правильно спеть, а перевод слов и выражений – пополнить словарный запас.

Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке читать онлайн бесплатно

Анна Ерош - Новогодние и рождественские песни на английском языке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Ерош

2) Christmas – ['krɪsməs] – Рождество

2) dance – [dɑ: ns] – танцевать

2) eight – [eɪt] – восемь

2) eleven — [ɪ'levn,] – одиннадцать

2) fifth – [fɪfθ] – пятый

2) fourth – [fɔ: θ] – четвертый

2) golden — ['ɡəʊldən] – золотой

2) lady – ['leɪdi] – леди; дама

2) lay (laid; laid) – [leɪ (leɪd; leɪd)] – нести яйца

2) milk – [mɪlk] – доить

2) nine – [naɪn] – девять

2) pipe — [paɪp] – играть на свирели; свистеть; играть

2) ring – [rɪŋ] – кольцо

2) send (sent; sent) — [send (sent; sent)] – посылать; отправить

2) seven – ['sevn,] – семь

2) sixth – [sɪksθ] – шестой

2) ten – [ten] – десять

2) twelve — [twelv] – двенадцать

3) drum – [drʌm] – бить в барабан; барабанить

3) eighth — [eɪtθ] – восьмой

3) eleventh – [ɪ'levnθ] – одиннадцатый

3) goose (geese) – [ɡu: s (ɡi: s)] – гусь (гуси)

3) hen — [hen] – курица

3) leap (leapt/leaped; leapt/leaped) — [li: p (lept/li: pt; lept/li: pt)] – прыгать

3) Lord — [lɔ: d] – лорд; господин

3) maid — [meɪd] – служанка; девушка; домработница

3) ninth – [naɪnθ] – девятый

3) seventh – ['sevnθ] – седьмой

3) swim (swam; swum) – [swɪm (swæm; swʌm)] – плавать

3) tenth – [tenθ] – десятый

3) twelfth — [twelfθ] – двенадцатый

4) drummer – [drʌmə] – барабанщик

4) partridge – [pɑ: trɪdʒ] – куропатка

4) pear tree – [peə tri: ] – грушевое дерево; груша

4) piper – [paɪpə] – дудочник; флейтист

4) swan – [swɒn] – лебедь

4) turtle dove – [tɜ: tl, dʌv] – горлица

We Three Kings Of Orient Are – Beach Boys

We three kings of Orient are, bearing gifts, we traverse far

[wi θri: kɪŋz ɒv ɔ: rɪənt ɑ: beərɪŋ ɡɪfts, wi trævɜ: s fɑ: ]

Field and fountain, moor and mountain, following yonder star

[fi: ld ənd faʊntɪn, mʊə ənd maʊntɪn, fɒləʊɪŋ jɒndə stɑ: ]

Oh, star of wonder, star of might, star with royal beauty bright

[əʊ, stɑ: ɒv wʌndə, stɑ: ɒv maɪt, stɑ: wɪð rɔɪəl bju: ti braɪt]

Westward leading, still proceeding, guide us to thy perfect light

[westwəd li: dɪŋ, stɪl prəsi: dɪŋ, ɡaɪd ʌs tu: ðaɪ 'pɜ: fɪkt laɪt]

Конец ознакомительного фрагмента.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.